Acts 12:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Heródes pedig mikor kerestette őt és nem találta, vallatóra fogta az őröket és megparancsolta, hogy végezzék ki azokat. Akkor Júdeából lement Cézáreába, és ott időzött
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Heródes pedig mikor előhívatta őt, és nem találta, kivallatta az őröket, és megparancsolta, hogy végezzék ki őket. Azután lement Júdeából Cézáreába, és ott időzött.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Heródes pedig mikor előkérte őt és nem találta, kivallatván az őröket, parancsolá, hogy kivégeztessenek. És lemenvén Júdeából Czézáreába, [ott] időzött.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Heródes meg kerestette, s mikor nem találta, vallatóra fogta az őröket, majd börtönbe vettette őket. Azután Judeából Cezáreába távozott és ott tartózkodott.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Héródész pedig amikor kerestette őt és nem találta, kérdőre vonta az őröket, majd megparancsolta, hogy öljék meg őket; Héródész azután Júdeából elment Cézáreába és ott tartózkodott.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Heródes elküldte őket, hogy keressék meg, de sehol sem találták. Azután Heródes kikérdezte az őröket, majd megparancsolta, hogy végezzék ki őket. Heródes király halála Ezután Heródes Júdeából elutazott Cézárea városába, és egy ideig ott is maradt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Heródes pedig, miután kereste őt és nem találta, vallatta az őröket, azután elvitette őket, majd lement Júdeából Cézáreába, és ott tartózkodott.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Heródes pedig, minekutána kerestette s nem találta meg öt, felelősségre vonván az őröket, rájuk parancsolt, hogy vigyék vesztőhelyre őket. Aztán Júdeából lement Cezáréába és ott tartózkodott Heródes halála.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Amikor pedig Heródes kerestette őt és nem találta, vállalóra fogta az őröket és megparancsolta, hogy végezzék ki őket. Akkor Júdeából lement Cézáreába és ott időzött.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Heródes pedig miután kereste és nem találta, felelősségre vonta az őröket és elvezettette őket; és lemenve Judeából Cezareába, ott tartózkodott.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Heródes pedig kerestette, és mivel nem találta, kivallatta az őröket, majd megparancsolta, hogy végezzék ki őket. Aztán lement Júdeából Cézáreába, és ott időzött.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Heródes pedig, mikor előkérte őt és nem találta, vallatóra fogta az őröket, és megparancsolta, hogy végezzék ki őket; és lemenvén Júdeából Cézáreába, ott időzött.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Heródes pedig kerestette és mivel nem találták, vallatóra fogta az őröket, megparancsolta, hogy vezessék el őket és azután lement Júdeából Cezáreába és ott tartózkodott.
Hungarian CSIA
Heródes kerestette őt, és amikor nem találta, kihallgatta az őröket, majd megparancsolta, hogy vezessék el őket. Azután Júdeából Cézáreába ment le s ott időzött.
Hungarian EFO
Heródes elküldte őket, hogy keressék meg, de sehol sem találták. Azután Heródes kikérdezte az őröket, majd megparancsolta, hogy végezzék ki őket. Ezután Heródes Júdeából elutazott Cézárea városába, és egy ideig ott is maradt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Heródes pedig kerestette őt, és amikor nem találta, kivallatta az őrséget, és megparancsolta, hogy vessék börtönbe őket. Aztán lement Júdeából Cézáreába, és ott tartózkodott.
Hungarian RUF
Heródes pedig kerestette őt, és amikor nem találta, kivallatta az őrséget, és megparancsolta, hogy végezzék ki őket. Azután lement Júdeából Cézáreába, és ott tartózkodott.