Acts 12:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És. mivel látta, hogy ez tetszik a zsidóknak, még tovább ment és elfogatta Pétert is (akkor éppen a kovásztalan kenyerek napjai voltak).
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor látta, hogy ez tetszik a zsidóknak, elhatározta magában, hogy elfogatja Pétert is. (Akkor pedig a kovásztalan kenyerek napjai voltak.)
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És látván, hogy ez tetszik a zsidóknak, föltette magában, hogy elfogatja Pétert is. (Valának pedig a kovásztalan kenyerek napjai.)
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mivel látta, hogy ez megnyeri a zsidók tetszését, ezt azzal tetézte, hogy Pétert is letartóztatta a kovásztalan kenyér ünnepének idején.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És mivel látta, hogy azt a zsidók tetszéssel fogadták, még Pétert is elfogatta, (akkor éppen a kovásztalan kenyerek ünnepi napjai voltak),
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Miután látta, hogy a júdeaiak örülnek Jakab halálának, megparancsolta, hogy Péter apostolt is fogják el. Mindez a kovásztalan kenyerek ünnepén történt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mivel pedig látta, hogy a zsidóknak tetszik ez, még tovább ment, és elfogatta Pétert. Éppen a kovásztalan kenyerek napjai voltak.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S látván, hogy ez a zsidóknak tetszik, feltette magában, hogy Pétert is elfogatja.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És mivel látta, hogy ez tetszik a zsidóknak, még tovább ment és elfogatta Pétert is (pedig akkor éppen a kovásztalan kenyerek ünnepe volt).
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mivel pedig látta, hogy ez tetszett a zsidóknak, azon volt, hogy Pétert is elfogja. Akkor épen a kovásztalan kenyerek napjai voltak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Látva, hogy ez tetszik a zsidóknak, azon volt, hogy elfogatja Pétert is. Akkor éppen a kovásztalan kenyerek napjai voltak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És látván, hogy tetszik a zsidóknak, folytatta és elfogatta Pétert is (akkor voltak a kovásztalan kenyerek napjai).
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
látva pedig, hogy ez tetszik a zsidóknak, folytatta és elfogatta Pétert is, akkor voltak a kovásztalan kenyerek napjai,
Hungarian CSIA
Mikor látta, hogy a zsidóknak tetszik a dolog, folytatta azzal, hogy Pétert is elfogatta. Éppen a kovásztalan kenyerek ideje volt.
Hungarian EFO
Miután látta, hogy a júdeaiak örülnek Jakab halálának, megparancsolta, hogy Péter apostolt is fogják el. Mindez a kovásztalan kenyerek ünnepén történt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor látta, hogy ez tetszik a zsidóknak, azzal folytatta, hogy elfogatta Pétert is. Akkor éppen a kovásztalan kenyerek napjai voltak.
Hungarian RUF
Amikor látta, hogy ez tetszik a zsidóknak, azzal folytatta, hogy elfogatta Pétert is. Ez a kovásztalan kenyerek ünnepén történt.