Acts 13:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
így szólt: Te minden álnoksággal és gonoszsággal teljes ördögfajzat, minden igazságnak ellensége, nem szűnsz meg az Úr igaz útait elfordítani?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és ezt mondta: „Ó minden álnoksággal és minden gonoszsággal teljes ördögfajzat, minden igazságnak ellensége, nem szűnsz meg az Úrnak igaz útjait elferdíteni?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda: Ó minden álnoksággal és minden gonoszsággal teljes ördögfi, minden igazságnak ellensége, nem szűnöl-é meg az Úrnak igaz útait elfordítani?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Te minden csalárdsággal és álnoksággal terhes ördögfia, minden igazság ellensége, hát nem hagyod abba az áskálódást az Úr egyenes útja ellen?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és így szólt: Te minden álnoksággal és minden gonoszsággal teljes ördögfajzat, minden igazságosságnak ellensége, nem szűnsz meg az Úrnak igaz útjait elfordítani?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Te ördögfajzat, minden jónak ellensége, aki telve vagy mindenféle hazugsággal és gonoszsággal! Hát már sohasem hagyod abba, hogy az Úr nyilvánvaló igazságait kicsavard és meghazudtold?!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és így szólt: „Te minden csalárdsággal és álnoksággal teljes ördögfia, minden igazságosságnak ellensége, nem szűnsz meg az Úr egyenes útjait megrontani?
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
s azt mondta: Óh te minden álnoksággal és minden gonoszsággal megkent ördögi fajzat, minden igazságnak ellensége, nem hagysz fel az Úr egyenes útjának elcsavarásával?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
így szólt: Te minden álnoksággal és gonoszsággal megtelt ördögfajzat, minden igazságnak, ellensége, nem szűnsz meg az Úr igaz útait elfordítani?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
így szólt: Oh te minden csalárdsággal és minden álnoksággal teljes ördögfia, ellensége minden igazságnak, nem szűnöl meg felforgatni az Úrnak egyenes útjait?;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és azt mondta: Te minden csalással és hamissággal teljes ördögfi, minden igazság ellensége, nem szűnsz meg elfordítani az Úr igaz útjait?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
azt mondta: Oh te minden álnoksággal és gonoszsággal teljes ördögfi, minden igazságnak ellensége, nem szűnsz-e meg az Urnak egyenes utait elfordítani?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
(ezt) mondta: Ó, te minden csalással (fortéllyal) és alattomossággal telt ördögfi, minden igazság(osság) ellensége (gyűlölője), aki nem szűnsz meg elfordítani az Úr egyenes útjait?
Hungarian CSIA
és így szólt: „Óh, te mindenfajta ármánnyal és minden könnyelműséggel megtöltött ember, a vádlónak fia, mindenféle igazságosságnak ellensége, nem hagyod abba, hogy az Úr egyenes útjait elforgasd?
Hungarian EFO
„Te ördögfajzat, minden jónak ellensége, aki telve vagy mindenféle hazugsággal és gonoszsággal! Hát már sohasem hagyod abba, hogy az Úr nyilvánvaló igazságait kicsavard és meghazudtold?!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és így szólt: "Te mindenféle csalással és gonoszsággal tele ember, te ördögfajzat, te minden igazság ellensége, nem szűnsz meg elferdíteni az ÚR egyenes újait?
Hungarian RUF
és így szólt: Te mindenféle csalással és gonoszsággal tele ember, te ördögfajzat, te minden igazság ellensége, nem szűnsz meg elferdíteni az Úr egyenes útjait?