Acts 14:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor pedig a sokaság látta, amit Pál cselekedett, így kiáltott likaóniai nyelven: Az istenek jöttek le hozzánk emberi alakban.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A sokaság pedig, amikor látta, amit Pál cselekedett, így kiáltott likaóniai nyelven: „Az istenek jöttek le hozzánk ember képében!“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A sokaság pedig mikor látta, a mit Pál cselekedett, felkiálta, likaóniai nyelven mondván: Az istenek jöttek le mihozzánk emberi ábrázatban!
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mikor a tömeg látta, hogy Pál mit művelt, likaóniai nyelven fölkiáltott: „Istenek szálltak le hozzánk emberi formát öltve!”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Az felugrott és járt. Amikor pedig a sokaság látta azt, amit Pál cselekedett, így kiáltott lükaoniai nyelven: Az istenek jöttek le hozzánk emberi alakban,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor a tömeg látta, hogy Pál mit tett, likaóniai nyelven így kiabáltak: „Az istenek emberi formában lejöttek hozzánk!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor a néptömeg látta, hogy mit tett Pál, likaóniai nyelven felkiáltott: „Az istenek emberi alakot öltöttek, s leszálltak hozzánk!”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Pál eme tette láttára, a nép likaóniai nyelven szólva felkiáltott: Az istenek emberi formában szálltak le hozzánk!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Amikor pedig a sokaság látta, mit cselekedett Pál, így kiáltott likaoniai nyelven: Az istenek jöttek le hozzánk emberi alakban!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A nép pedig, mikor látta, hogy Pál mit csinált, likaoni nyelven fönszóval kiáltozták: Az istenek hasonlók lettek az emberekhez és leszálltak hozzánk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A sokaság pedig, amikor látta, amit Pál cselekedett, likaóniai nyelven így kiáltott: Az istenek jöttek le hozzánk emberi formában!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A sokaság pedig, mikor látta, amit Pál cselekedett, felkiáltott, likaóniai nyelven mondván: Az istenek szálltak le hozzánk emberi ábrázatban.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
a néptömeg pedig látva, mit tett Pál, felemelte hangját likaóni nyelven mondta: az istenek emberekhez hasonlóvá válva (téve) lejöttek hozzánk,
Hungarian CSIA
Mikor a tömeg látta, amit Pál tett, likaóniai nyelven hangosan így szóltak: „Az istenek emberi alakban leszálltak hozzánk.”
Hungarian EFO
Amikor a tömeg látta, hogy Pál mit tett, likaóniai nyelven így kiabáltak: „Az istenek emberi formában lejöttek hozzánk!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor a sokaság látta, amit Pál tett, likaóniai nyelven így kiáltottak: "Az istenek jöttek le hozzánk emberi alakban!"
Hungarian RUF
Amikor a sokaság látta, amit Pál tett, likaóniai nyelven így kiáltottak: Az istenek jöttek le hozzánk emberi alakban!