Acts 15:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És elküldték általuk ezt a levelet: Mi, az apostolok és a vének, a ti atyátokfiai az Antiókhiában, Szíriában és Ciliciában levő, pogányok közül való atyafiaknak, üdvözletünket küldjük!
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezt az írást küldték velük: „Az apostolok, a vének, és az atyafiak az Antiókhiában, Szíriában és Ciliciában élő, pogányok közül való atyafiaknak üdvözletüket küldik!
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Megírván azok keze által ezeket: Az apostolok, a vének, és az atyafiak az Antiókhiában, Siriában és Czilicziában levő, a pogányok közül való atyafiaknak üdvözletüket!
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ezt az írást küldték velük: „Az apostolok és preszbiterek testvéri üdvözletüket küldik az Antióhiában, Sziriában és Ciliciában élő, pogányok közül származó testvéreknek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és általuk ezt az írást küldték: Mi, az apostolok és a presbiterek mint a ti atyátokfiai, az Ántiokhiában, Szüriában és Kilikiában élő pogányok közül való atyánkfiainak üdvözletünket küldjük.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Írtak egy levelet is, amelyet a küldöttek magukkal vittek. Ez állt a levélben: „Mi, az apostolok, és a jeruzsálemi gyülekezet vezetői, a testvéreitek, üdvözletünket küldjük nem zsidó származású testvéreinknek, akik a szíriai Antiókhia városában, meg Szíria és Cilicia tartományaiban élnek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és kezük által ezt az írást küldték: „Üdvözlet az apostoloktól és a presbiter testvérektől a pogányokból lett testvéreknek, akik Antióchiában, Szíriában és Kilíkiában vannak!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
kezük emez írásával: Az apostolok, a vének és a testvérek üdvözlik az Antiókiában, Szíriában és Ciliciában lévő pogány származású testvéreket.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És elküldték általuk ezt a levelet: Mi, az apostolok és a vének, a ti atyátok fiai az Antiókiában, Szíriában és Ciliciában levő pogányok közül való atyafiaknak küldjük üdvözletünket!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
ezt írván kezeik által: Az apostolok és legidősebb testvérek üdvözletüket küldik azoknak a pogányokból megtért testvéreknek, kik Antiochiában, Szíriában és Ciliciában vannak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezt írták saját kezükkel: Az apostolok, a vének és a ti testvéreitek az Antiókhiában, Szíriában és Ciliciában levő pogányok közül való testvéreknek üdvözletünket küldjük!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
ezeket írván kezük által: Az apostolok, a vének és a testvérek az Antiókhiában, Szíriában és Ciliciában levő testvéreknek, kik a pogányok közül valók, üdvözlet!
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ezt írták kezük által: Az apostolok (kiküldöttek) és elöljárók (presbiterek), (mint) testvérek az Antiókhiában és Szíriában és Kilikiában levő testvéreknek, akik a nemzetek közül valók, (üdvözletüket küldik) örüljetek!
Hungarian CSIA
Ezt az írást küldték velük: „Az apostolok és a vének, testvérek a testvéreknek, kik Antióhiában, Szíriában és Kilikiában a nemzetek közül valók. Örvendjetek!
Hungarian EFO
Írtak egy levelet is, amelyet a küldöttek magukkal vittek. Ez állt a levélben: „Mi, az apostolok, és a jeruzsálemi gyülekezet vezetői, a testvéreitek, üdvözletünket küldjük nem zsidó származású testvéreinknek, akik a szíriai Antiókhia városában, meg Szíria és Cilicia tartományaiban élnek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezt a levelet küldték velük: "Mi, az apostolok és a vének, a ti testvéreitek, az antiókhiai, szíriai és ciliciai pogány származású testvéreknek üdvözletünket küldjük!
Hungarian RUF
Ezt a levelet küldték velük: „Mi, az apostolok és a vének, a ti testvéreitek, az antiókhiai, szíriai és kilikiai pogány származású testvéreknek üdvözletünket küldjük!