Acts 16:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ez követte Pált és minket, és így kiáltott: Ezek az emberek a Magasságos Istennek szolgái, akik nektek az üdvösség útját hirdetik.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Követte Pált és minket, és így kiáltott: „Ezek az emberek a magasságos Istennek szolgái, akik nektek az üdvösségnek útját hirdetik.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ez követvén Pált és minket, kiált vala, mondván: Ezek az emberek a magasságos Istennek szolgái, kik néktek az idvességnek útját hirdetik.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Pált és minket követve így kiáltozott: „Ezek az emberek a fölséges Isten szolgái, akik az üdvösség útját hirdetik nektek.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Az a leány Pált és minket követvén, így kiáltozott: Ezek az emberek a magasságos Istennek szolgái, akik néktek az üdvösség útját hirdetik.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Állandóan követte Pált és csoportját, és közben így kiáltozott: „Ezek a férfiak a Magasságos Isten szolgái, akik az üdvösségre vezető utat hirdetik nektek!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ez nyomon követte Pált és minket, és így kiáltozott: „Ezek az emberek a magasságbeli Isten szolgái, akik az üdvösség útját hirdetik nektek.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ez nyomon követve Pált is, meg minket is, ígyen kiáltozott: Ezek az emberek a felséges Isten szolgái, akik az üdvösség útját hirdetik néktek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ez követte Pált és minket és mindegyre így kiáltozott: Ezek az emberek a Magasságos Istennek szolgái, akik nektek az üdvösség útját hirdetik.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ez követve Pált és minket, kiáltozta mondván: Ezek az emberek a magasságbeli Istennek szolgái, kik nekünk az üdvösség útját hirdetik.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ez követte Pált és minket, és így kiáltozott: Ezek az emberek a magasságos Isten szolgái, akik nektek az üdvösség útját hirdetik.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ez követvén Pált és minket, kiáltott, mondván: Ezek az emberek a magasságos Isten szolgái, kik nektek az üdvösség útját hirdetik.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ez nyomonkövetve Pált és minket, kiabált, ezt mondta: Ezek az emberek a magasságos Isten rabszolgái, akik hirdetik nektek az üdvösség (a megmentés) útját.
Hungarian CSIA
Ez követte Pált és minket, és azt kiáltozta: „Ezek az emberek a legmagasabb Istennek rabszolgái és nektek a menekülés útját hirdetik.”
Hungarian EFO
Állandóan követte Pált és csoportját, és közben így kiáltozott: „Ezek a férfiak a Magasságos Isten szolgái, akik az üdvösségre vezető utat hirdetik nektek!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Követte Pált és minket, és így kiáltozott: "Ezek az emberek a Magasságos Isten szolgái, akik az üdvösség útját hirdetik nektek!"
Hungarian RUF
Követte Pált és minket, és így kiáltozott: Ezek az emberek a magasságos Isten szolgái, akik az üdvösség útját hirdetik nektek!