Acts 16:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ezt Pál magával akarta vinni. Ezért körülmetélte őt a zsidókért, akik azokon a helyeken voltak. Mert mindnyájan tudták, hogy atyja görög volt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Őt Pál magával akarta vinni, és körülmetélte őt a zsidókra való tekintettel, akik azokon a helyeken voltak: mert mindnyájan ismerték atyját, hogy görög volt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ezt Pál magával akará vinni; és vévén, körülmetélé őt a zsidókért, kik azokon a helyeken valának: mert ismerték mindnyájan az ő atyját, hogy görög volt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Pál azt akarta, hogy szegődjék hozzá utitársul. Ezért az illető helységekben élő zsidókra való tekintettel körülmetéltette.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Pál kívánsága az volt, hogy Timotheus útitársként menjen vele, és azért körülmetélte őt a zsidók kedvéért, akik azokon a helyeken éltek; mert mindenki tudta, hogy Timotheus atyja görög volt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Pál magával akarta vinni Timóteust, de azon a környéken a zsidók mind tudták, hogy Timóteus apja görög volt. Pál emiatt — a zsidókra való tekintettel — körülmetélte Timóteust.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Pál azt akarta, hogy vele menjen az útra, azért magához vette és körülmetéltette, tekintettel a zsidókra, akik ezekben a helységekben voltak; mindenki tudta ugyanis, hogy az apja pogány volt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Pál magával akarta vinni őt, azért fogta és körülmetélte az odavaló zsidók kedvéért, mert mindnyájan tudták, hogy atyja görög volt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ezt Pál magával akarta vinni. Ezért körülmetélte őt az ott lakó zsidók miatt, mert mindenki tudta, hogy atyja görög volt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Pál azt akarta, hogy ez kísérje őt; és fogván körülmetélte őt az ama helyeken levő zsidók miatt, mert mindnyájan tudták, hogy atyja pogány volt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezt Pál magával akarta vinni, ezért az ott lakó zsidókra való tekintettel körülmetélte, mert mindenki tudta, hogy az apja görög volt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Pál akarta, hogy ez vele menjen. És vévén körülmetélte őt, a zsidókért, kik azokon a helyeken voltak; mert mindnyájan ismerték atyját, hogy hellén volt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Pál (azt) akarta, hogy vele együtt (útitársul) menjen és azért fogta őt, és körülmetélte a zsidókért, akik azokon a helyeken voltak, mert tudták mindnyájan, hogy az apja görög (hellén) volt.
Hungarian CSIA
Pál azt akarta, hogy Timóteus vele utazzék el, fogta hát és körülmetélte őt a zsidók miatt, kik azokon a helyeken laktak. Mindnyájan tudták ugyanis, hogy hellén volt az apja.
Hungarian EFO
Pál magával akarta vinni Timóteust, de azon a környéken a zsidók mind tudták, hogy Timóteus apja görög volt. Pál emiatt — a zsidókra való tekintettel — körülmetélte Timóteust.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Pál őt magával akarta vinni, ezért az ott lakó zsidókra tekintettel körülmetélte őt. Mert mindenki tudta, hogy az apja görög volt.
Hungarian RUF
Pál magával akarta őt vinni, ezért az ott lakó zsidókra való tekintettel körülmetélte őt. Mert mindenki tudta, hogy az apja görög volt.