Acts 16:39 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azért odamentek, megkövették őket; majd kivezették és kérték, hogy távozzanak a, városból.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
odamentek, megkövették és kivezették őket, kérték, hogy menjenek el a városból.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És odamenvén, megkérlelék őket: és kivezetvén, kérék, hogy menjenek ki a városból.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Odasiettek tehát s bocsánatkérések közöt kikísérték őket s egyben kérték, hogy hagyják el a várost.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
azért odamentek, megkövették őket, majd kivezették őket a börtönből, és kérték, hogy menjenek el a városból.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Odamentek hozzájuk, és bocsánatot kértek tőlük. Azután kivezették őket a börtönből, és kérték, hogy menjenek el a városból.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Eljöttek tehát és megkövették, majd kivezették őket, és kérték, hogy távozzanak a városból.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
s felkeresvén őket, bocsánatot kértek tőlük, majd kivezették s kérten kérték őket, hogy hagyják el a várost.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azért odamentek, megkövették őket, majd kivezették és kérték, hogy távozzanak a városból.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és hozzájok menve, megkövették őket, és kivezetvén őket megkérték, hogy távozzanak a városból.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Odamentek, és bocsánatot kértek tőlük, majd kikísérték őket, és kérték, hogy távozzanak a városból.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és oda menvén megkövették őket, és kivezetvén megkérték, hogy menjenek ki a városból.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és odajöttek, bocsánatot kértek tőlük és kikísérték, kérték, hogy távozzanak a városból.
Hungarian CSIA
Elmentek hát és szívükre beszéltek, majd kivezették, és kérlelni kezdték őket, hogy távozzanak el a városból.
Hungarian EFO
Odamentek hozzájuk, és bocsánatot kértek tőlük. Azután kivezették őket a börtönből, és kérték, hogy menjenek el a városból.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
elmentek, és bocsánatot kértek tőlük, majd kivezették őket, és kérték, hogy távozzanak a városból.
Hungarian RUF
Odamentek, és bocsánatot kértek tőlük, majd kivezették őket, és kérték, hogy távozzanak a városból.