Acts 17:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Pál pedig, amint szokása volt, bement hozzájuk és három szombaton át vitatkozott velük az írásokból,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Pál pedig, amint szokása volt, bement hozzájuk, és három szombaton át vitatkozott velük az Írásokról.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Pál pedig, a mint szokása vala, beméne hozzájok, és három szombaton át vetekedék velök az írásokból,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Pál szokása szerint bement hozzájuk és három szombaton keresztül vitatkozott velük.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Pál szokása szerint bement hozzájuk, és három szombaton tanította őket az írásokból,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Pál — szokása szerint — itt is elment a zsinagógába. Három héten keresztül minden szombaton vitatkozott a zsidókkal az Írásokról.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Pál szokás szerint bement hozzájuk, és három szombaton át magyarázta nekik az Írást.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Pál szokása szerint bement hozzájuk s három szombaton át vitatkozott velük az írásról.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Pál szokása szerint bement hozzájuk és három szombaton át vitatkozott velük az írásokból
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Pál tehát szokása szerint bement hozzájok és három szombaton át beszélgetett velők az írásokról,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Pál pedig szokása szerint bement hozzájuk, és három szombaton át vitatkozott velük az Írásokból,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Amint pedig neki szokása volt, Pál bement hozzájuk, és három szombaton át vetekedett velük az írásokból,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Pál pedig szokása szerint bement hozzájuk és három szombaton beszélt nekik (vitázott) az írásokról.
Hungarian CSIA
Pál szokása szerint bement hozzájuk és három szombaton át boncolgatta előttük az írásokat,
Hungarian EFO
Pál — szokása szerint — itt is elment a zsinagógába. Három héten keresztül minden szombaton vitatkozott a zsidókkal az Írásokról.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Pál pedig szokása szerint bement hozzájuk, és három szombaton is vitába szállt velük az Írások alapján.
Hungarian RUF
Pál pedig szokása szerint bement hozzájuk, és három szombaton is vitába szállt velük az Írások alapján.