Acts 17:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert a mi fülünknek idegen dolgokat beszélsz: mi tehát meg akarjuk érteni, mik lehetnek ezek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert füleinknek idegen dolgokat mondasz: meg akarjuk érteni, miről is van szó.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert valami idegen dolgokat beszélsz a mi füleinknek: meg akarjuk azért érteni, mik lehetnek ezek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Valami különös dolgot hallunk ugyanis tőled. Ezért hát tudni akarjuk, miről van szó. „
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert a mi fülünknek idegen dolgokat beszélsz; mi tehát tudni kívánjuk, hogy miről van szó.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Furcsa, amit mondasz, de szeretnénk megérteni.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert valami újszerűt mondogatsz a fülünkbe, tudni akarjuk tehát, vajon mik ezek.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Hiszen te valami újdonsült dolgot suttogsz a fülünkbe! Szeretnők tudni, hogy mi az?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A mi fülünknek idegen dolgokat beszélsz, mi tehát meg akarjuk érteni, miről van szó.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert te holmi újdonságot hangoztatsz; akarjuk tehát tudni, hogy mi akar az lenni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert valami idegen dolgokat beszélsz a mi füleinknek, szeretnénk azért megérteni, miről is van szó.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert valami idegenszerűt hozol a mi füleinkbe; meg akarjuk tehát tudni, mi akar az lenni?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Mert idegen(nek tűnő) dolgokat hozol a mi hall(om)ásunkra, szándékunk tehát megtudni, mik akarnak ezek lenni?
Hungarian CSIA
„Mert néhány idegenszerű dologgal tömöd a fülünket. Tudni akarjuk, mi akar ez lenni.”
Hungarian EFO
Furcsa, amit mondasz, de szeretnénk megérteni.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert, amint halljuk, idegenszerű dolgokkal hozakodsz elő; szeretnénk tehát megérteni, hogy miről is van szó."
Hungarian RUF
Mert amint halljuk, idegen dolgokkal hozakodsz elő, szeretnénk tehát megérteni, hogy miről is van szó.