Acts 17:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
mert őbenne élünk, mozgunk és vagyunk. A ti költőitek közül is ezt mondták némelyek:,,Az ő nemzetségéből vagyunk mi is”.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
mert őbenne élünk, mozgunk és vagyunk, amiképpen a költőitek közül is némelyek mondták: Mert az ő nemzetsége is vagyunk.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ő benne élünk, mozgunk és vagyunk; miképen a költőitek közül is mondották némelyek: Mert az ő nemzetsége is vagyunk.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Benne élünk, mozgunk és vagyunk amint ezt már egyik - másik költőtök is megmondta: Az ő fiai vagyunk.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert Őbenne élünk, mozgunk és vagyunk, amint a ti költőitek közül is mondták némelyek: Az Ő nemzetsége vagyunk.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
mert benne élünk, mozgunk, és vagyunk. Költőitek közül az egyik ezt mondta: »Az ő gyermekei vagyunk.«
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hiszen őbenne élünk, mozgunk és vagyunk, amint az egyik költőtök meg is mondta: ‘Az ő gyermekei vagyunk.’
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert mi ő benne élünk, mozgunk és vagyunk, amint egyik-másik költőtök is mondta: „Mi is az ő nemzetsége vagyunk.\
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
mert őbenne élünk, mozgunk és vagyunk. A ti költőitek közül is ezt mondták némelyek: „Az ő nemzetsége vagyunk.\
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert benne élünk, mozgunk és vagyunk, miként egyik másik költőtök is mondotta: Hiszen az ő ivadéka vagyunk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert őbenne élünk, mozgunk és vagyunk, amint költőitek közül is mondták némelyek: Az ő nemzetsége vagyunk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert őbenne élünk, mozgunk és vagyunk; mint a ti költőitek közül is mondották némelyek: Mert az ő nemzetsége is vagyunk.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert benne élünk és mozgunk és vagyunk, mint (ahogy) a költőitek közül is mond(ot)ták némelyek: mert az Ő ivadéka (nemzetsége) vagyunk.
Hungarian CSIA
Hiszen benne élünk, mozgunk és vagyunk, mint ahogy a közületek való költők közül is némelyek mondották: Az ő leszármazottjai vagyunk.
Hungarian EFO
mert benne élünk, mozgunk, és vagyunk. Költőitek közül az egyik ezt mondta: »Az ő gyermekei vagyunk.«
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
mert őbenne élünk, mozgunk és vagyunk. Ahogy a ti költőitek közül is mondták némelyek: Bizony, az ő nemzetsége vagyunk.
Hungarian RUF
mert őbenne élünk, mozgunk és vagyunk. Ahogy a ti költőitek közül is mondták némelyek: „Bizony, az ő nemzetsége vagyunk.”