Acts 18:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Vitatkozott pedig minden szombaton a zsinagógában és igyekezett meggyőzni mind a zsidókat, mind a görögöket.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Minden szombaton pedig a zsinagógában vitatkozott, és igyekezett mind zsidókat, mind görögöket meggyőzni.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Vetekedék pedig minden szombaton a zsinagógában, és igyekezék mind zsidókat, mind görögöket meggyőzni.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Minden szombaton fölszólalt a zsinagógában, és (az Úr Jézusra hivatkozva) igyekezett meggyőzni a zsidókat és pogányokat.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Minden szombaton azonban a zsinagógában tanított, és igyekezett meggyőzni mind a zsidókat mind a görögöket.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Pál minden szombaton elment a helyi zsinagógába, és ott érveléssel, sőt vitatkozással is igyekezett meggyőzni mind a zsidókat, mind a görögöket.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Minden szombaton vitatkozott a zsinagógában, hirdette az Úr Jézus nevét, és igyekezett meggyőzni a zsidókat és a görögöket.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Minden szombaton vitatkozott a zsinagógában és meggyőzte a zsidókat épp úgy, mint a görögöket.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Vitatkozott minden szombaton a zsinagógában és igyekezett meggyőzni mind a zsidókat, mind a görögöket.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És beszélt a zsinagógában minden szombaton, közbe vetve az Úr Jézus nevét, és meggyőzte a zsidókat és görögöket.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Szombatonként pedig a zsinagógában vitatkozott, és igyekezett meggyőzni mind a zsidókat, mind a görögöket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
szombatonként pedig vetekedett a zsinagógában, és meggyőzött zsidókat úgy, mint helléneket.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
minden szombaton pedig vitatkozott a zsinagógában, igyekezett meggyőzni (rábeszélni) a zsidókat és a görögöket (helléneket).
Hungarian CSIA
Minden szombaton értekezett a zsinagógában, zsidókat is, helléneket is meggyőzni igyekezett.
Hungarian EFO
Pál minden szombaton elment a helyi zsinagógába, és ott érveléssel, sőt vitatkozással is igyekezett meggyőzni mind a zsidókat, mind a görögöket.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Szombatonként azonban a zsinagógában vitázott, és igyekezett meggyőzni zsidókat és görögöket.
Hungarian RUF
Szombatonként azonban a zsinagógában vitázott, és igyekezett meggyőzni zsidókat és görögöket.