Acts 19:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
ezt kérdezte tőlük: vajjon vettetek-e Szentlelket, miután hívőkké lettetek? Azok pedig így feleltek neki: Sőt inkább azt sem hallottuk, hogy van-e Szentlélek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
ezt mondta nekik: „Vajon vettetek-e Szentlelket, miután hivőkké lettetek?“ Azok pedig ezt mondták neki: „Még azt sem hallottuk, hogy van Szentlélek.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda nékik: Vajjon vettetek-é Szent Lelket, minekutána hivőkké lettetek? Azok pedig mondának néki: Sőt inkább azt sem hallottuk, hogy ha vagyon-é Szent Lélek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Itt néhány tanítványra talált. „Megkaptátok a Szentlelket megtéréstek után?” - kérdezte tőlük. „Még csak azt sem hallottuk, felelték azok, hogy van - e Szentlélek.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és azt kérdezte tőlük: Vajon vettetek-é Szentlelket, amikor hívőkké lettetek? Azok így feleltek néki: Nem, sőt egyáltalán nem hallottunk arról, hogy van Szentlélek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Megkérdezte tőlük: „Megkaptátok-e a Szent Szellemet, amikor hívők lettetek?” De ők így válaszoltak: „Nem, de még csak nem is hallottunk a Szent Szellemről!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezeknek azt mondta: „Vajon megkaptátok-e a Szentlelket, amikor hívők lettetek?” Azok azonban azt felelték neki: „Még csak azt sem hallottuk, hogy van Szentlélek.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azt felelték: Sőt nem is hallottuk, hogy Szent Lélek is van.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
ezt kérdezte tőlük: Vajon vettetek-e Szemlelket, mikor hívőkké lettetek? Azok pedig így feleltek: Sőt azt sem hallottuk, hogy van-e Szentlélek?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
kiknek monda: Elnyertétek-e a Szentlelket, mióta hivők lettetek? Azok pedig mondák neki: Sőt még azt sem hallottuk, hogy van-e Szentlélek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
azt kérdezte tőlük: Kaptatok-e Szentlelket, amikor hívőkké lettetek? Ők pedig azt mondták neki: Hiszen még azt sem hallottuk, hogy van Szentlélek!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta nekik: Vajon vettetek Szent Szellemet, mikor hívőkké lettetek? Azok pedig azt mondták neki: Sőt nem is hallottuk, vajon van-e Szent Szellem.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
így szólt hozzájuk: a Szent Szellemet megkaptátok-e amikor hívők (hívekké) lettetek? Azok pedig (így szóltak) hozzá: De még azt sem hallottuk, Szent Szellem van-e?
Hungarian CSIA
akiktől megkérdezte: „Vajon amikor hívőkké lettetek, kaptatok-e Szent Szellemet?” „De még csak nem is hallottuk, hogy Szent Szellem volna” – felelték azok,
Hungarian EFO
Megkérdezte tőlük: „Megkaptátok-e a Szent Szellemet, amikor hívők lettetek?” De ők így válaszoltak: „Nem, de még csak nem is hallottunk a Szent Szellemről!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
így szólt hozzájuk: "Kaptatok-e Szentlelket, amikor hívőkké lettetek?" Ők így feleltek: "Hiszen még azt sem hallottuk, hogy van Szentlélek."
Hungarian RUF
és így szólt hozzájuk: Kaptatok-e Szentlelket, amikor hívőkké lettetek? Ők így feleltek: Hiszen még azt sem hallottuk, hogy van Szentlélek.