Acts 19:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És megtelt az egész város izgalommal. És egy akarattal a színházba rohantak, megragadták Gájust és Arisztarkust, Pál útitársait, akik Macedóniából valók voltak.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az egész város háborúsággal telt meg, és egy akarattal a színházba rohantak, megfogták Gájuszt és Arisztarkhoszt, akik Macedóniából valók, és Pálnak útitársai voltak.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És betelék az egész város háborúsággal; és egyakarattal a színházba rohanának, megfogván Gájust és Aristárkhust, kik Maczedóniából valók és Pálnak útitársai valának.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az egész városban nagy fölfordulás keletkezett. Közös megegyezéssel a színházba rohantak, magukkal hurcolva a macedóniai Gájuszt és Arisztarhuszt, Pál társait.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És városszerte nagy kavarodás támadt, és nagy egyetértéssel a színházba rohantak, megragadták Gájoszt és Árisztárkhoszt, Pál útitársait, akik Mákedoniából valók voltak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az egész városban zűrzavar támadt. Elfogták Gájuszt és Arisztarkhoszt, akik Macedóniából jöttek, és Pál útitársai voltak. Erőszakkal elvitték őket a stadionba, ahol nagy tömeg gyűlt össze.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Kavarodás töltötte be a várost, és egy akarattal a körszínházba rohantak. Odahurcolták a makedóniai Gájuszt és Arisztarchuszt, Pál társait.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Erre a városban általános kavarodás támadt s mintha csak egy szóra, mindnyájan a színkörbe rohantak, magukkal hurcolván a macedón Gájust s Aristarkust, Pál útitársait.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És megtelt az egész város izgalommal És egy akarattal a színházba rohantak, megragadták Gájust és Arisztárkust, Pál útitársait, akik Macedóniából valók voltak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És az egész város fölháborodott és közös akarattal megrohanták a színkört és elhurcolták a macedóniai Gájust és Aristárkot, Pál társait.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az egész városban felfordulás támadt, megragadták a macedón Gájuszt és Arisztarkhoszt, akik Pál útitársai voltak, és egy akarattal a színházba rohantak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És betelt az egész város kavarodással; és egy szívvel-lélekkel a színházba rohantak, magukkal ragadván a macedóniai Gájuszt és Arisztárkhuszt, Pál útitársait.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
És megtelt a város zűrzavarral, egy indulattal a színházba rohantak, magukkal ragadva (hurcolva) a makedón(iai) Gájoszt és Arisztarkhoszt, Pál útitársait.
Hungarian CSIA
Az egész városra kiterjedt a zavargás, a sokaság egy indulattal a színházba rohant és magával hurcolta a macedóni Gájuszt és Arisztárhuszt, Pál utazó társait.
Hungarian EFO
Az egész városban zűrzavar támadt. Elfogták Gájuszt és Arisztarkhoszt, akik Macedóniából jöttek, és Pál útitársai voltak. Erőszakkal elvitték őket a stadionba, ahol nagy tömeg gyűlt össze.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A zűrzavar kiterjedt az egész városra. Majd megragadva a macedón Gájuszt és Arisztarkhoszt, Pál útitársait, egy akarattal a színházba rohantak.
Hungarian RUF
A zűrzavar kiterjedt az egész városra. Majd megragadva a makedón Gájuszt és Arisztarkhoszt, Pál útitársait, egy akarattal a színházba rohantak.