Acts 19:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Amikor bement a zsinagógába, bátran beszélt, és három hónapon át vitatkozva igyekezett meggyőzni őket az Isten országára tartozó dolgokról.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Bement a zsinagógába, három hónapon át vitatkozva bátorsággal szólt, és igyekezett meggyőzni őket az Isten országára tartozó dolgokról.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Bemenvén pedig a zsinagógába, bátorsággal szól vala, három hónapon át vetekedvén és igyekezvén meggyőzni az Isten országára tartozó dolgokról.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az efezusi apostolkodás. Azután a zsinagógába bejárogatva három hónapon át bátor tevékenységet fejtett ki és meggyőző beszédeket mondott az Isten országáról.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azután Pál bement a zsinagógába és ott három hónapig nyíltan és bátran tanított, beszélgetett az emberekkel és igyekezett őket meggyőzni az Isten országára tartozó dolgokról.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Pál ezután elment a zsinagógába. Ott bátran beszélt a zsidóknak Isten királyi uralmáról. Sokat vitatkozott velük három hónapon keresztül, és próbálta meggyőzni őket.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azután bejárt a zsinagógába, bátran tanított három hónapon át, és meggyőzően vitatkozott Isten országáról.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Aztán bement a zsinagógába és bátran prédikált három hónapon át meggyőzően tárgyalván az Isten országa dolgait.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Amikor bement a zsinagógába, bátran beszélt és három hónapon át vitatkozva igyekezett meggyőzni őket az Isten országára tartozó dolgokról.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Erre bement a zsinagógába és bátorsággal szónokolt három hónapon át az Isten országáról, oktatva és buzdítva.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A zsinagógába is elment, és három hónapon át bátran szólt, vitatkozott, és igyekezett meggyőzni őket az Isten országára tartozó dolgokról.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor pedig bement a zsinagógába, nyíltan szólt, három hónapon át tárgyalván és bizonyítván az Isten országára tartozó dolgokat.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
bement pedig a zsinagógába, bátran beszélt három hónapon (át), vitatkozott, meg is győzte őket az Isten királyi uralma felől,
Hungarian CSIA
Pál azután bement a zsinagógába, ott három hónapon át bátran szólott, az Isten királyságát fejtegette és igyekezett meggyőzni őket.
Hungarian EFO
Pál ezután elment a zsinagógába. Ott bátran beszélt a zsidóknak Isten királyi uralmáról. Sokat vitatkozott velük három hónapon keresztül, és próbálta meggyőzni őket.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azután eljárt a zsinagógába, ahol három hónapon át bátran szólt, vitázott, és igyekezett meggyőzni őket az Isten országának dolgairól.
Hungarian RUF
Azután eljárt a zsinagógába, ahol három hónapon át bátran szólt, vitázott, és igyekezett meggyőzni őket az Isten országának dolgairól.