Acts 2:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
azt, aki az Isten elvégzett tanácsából és rendeléséből nektek kiadatott, az istentelenek keze által keresztre feszítettétek és megöltétek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
azt, aki Istennek elhatározásából és rendeléséből adatott halálra, megragadva, gonosz kezeitekkel keresztfára feszítve megöltétek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azt, a ki Istennek elvégezett tanácsából és rendeléséből adatott [halálra,] megragadván, gonosz kezeitekkel keresztfára feszítve megölétek:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ezt a férfit Isten elhatározott rendelése és előretudása kiszolgáltatta nektek, s ti istentelenek keze által keresztre feszítettétek és meggyilkoltátok.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
azt a férfiút, - aki Istennek elhatározott rendelésével és előrelátó bölcsességével jutott kezetekre, - az istentelen pogányok kezével keresztre szegezvén, megöltétek;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézust a kezetekbe adták, ti pedig gonoszok segítségével keresztre feszítve megöltétek. Isten azonban előre tudta, hogy ez így lesz, mert minden az ő terve szerint történt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
ezt az embert istentelenek keze által felszegezve megöltétek, miután Isten elhatározott terve és előretudása szerint átadatott.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
ti azt, aki az Isten örök végzése és rendelése szerint kezetekbe adatott, a hitetlenek keze által keresztfára szegeztettétek és kivégeztétek;
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
azt, aki az Isten elvégzett tanácsából és rendeléséből hatalmatokba adatott, ti az istentelenek által keresztre feszítettétek és megöltétek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
ezt, miután Isten határozott rendelése és előretudása szerint, kezetekbe adatott, a gonoszok kezei által keresztre feszítve megöltétek;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
azt, aki Isten elvégzett tanácsa és terve szerint nektek adatott, gonosz kezek segítségével keresztfára szegezve megöltétek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
ezt, az Istennek elvégezett tanácsából és rendeléséből kiadatva, a törvény nélkül valók kezei által felszegezvén kivégeztétek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
miután Isten elhatározott tanácsából és előretudása szerint kiszolgáltattátok és törvénytelenek kezei által kínfára szögezve megöltétek,
Hungarian CSIA
miután Isten elhatározott szándékkal és előzetes tudással nektek őt kiadta, ti törvényszegő kézzel keresztre szegeztétek és megöltétek.
Hungarian EFO
Jézust a kezetekbe adták, ti pedig gonoszok segítségével keresztre feszítve megöltétek. Isten azonban előre tudta, hogy ez így lesz, mert minden az ő terve szerint történt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
azt, aki az Isten elhatározott döntése és terve szerint adatott oda, ti a pogányok keze által felszegeztétek és megöltétek.
Hungarian RUF
azt, aki az Isten elhatározott döntése és terve szerint adatott oda, ti a bűnösök keze által keresztre szögeztétek és megöltétek.