Acts 2:47 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
és dicsérték az Istent és az egész nép előtt kedvességet találtak. Az Úr pedig napról-napra gyarapította az egyházat azokkal, akik üdvösséget nyertek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Dicsérték az Istent, és az egész nép kedvelte őket. Az Úr pedig minden napon gyarapította a gyülekezetet az üdvözülőkkel.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Dícsérve az Istent, és az egész nép előtt kedvességet találva. Az Úr pedig minden napon szaporítja vala a gyülekezetet az idvezülőkkel.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Magasztalták az Istent és az egész nép szeretetében álltak. Az Úr pedig napról napra növelte az üdvösségre rendeltek számát.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és dicsőítették az Istent, és a nép előtt mindenütt kedvességet találtak. Az Úr pedig napról-napra növelte az üdvösségre rendeltek számát.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
dicsérték Istent. Még azok is kedvelték őket, akik nem tartoztak közéjük. Az Úr pedig napról napra gyarapította a csoportot olyanokkal, akik üdvösségre jutottak, és csatlakoztak hozzájuk.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Dicsérték Istent, és az egész nép szerette őket. Az Úr pedig naponta növelte az üdvözülendők számát.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
dicsérvén az Istent és bírván az egész népnek szeretetét. Az Úr pedig napról-napra szaporította az üdvözülők számát.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Dicsérték az Istent és az egész nép előtt kedvességet találtak. Az Úr pedig napról napra gyarapította a megváltottak számát.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
dicsérve Istent és szerettetve az egész néptől. Az Úr pedig napról-napra gyarapította az üdvözülendők számát.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Istent dicsőítve és az egész nép előtt kedvességet találva. Az Úr pedig naponta szaporította a gyülekezetet az üdvözülőkkel.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
dicsérvén az Istent és kedvesek lévén az egész népnél. Az Úr pedig naponként tett hozzá a gyülekezethez üdvözülendőket.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
dicsőítették az Istent és kedvességet találtak az egész nép előtt. Az Úr pedig naponként megmentettekkel gyarapította számukat.
Hungarian CSIA
magasztalták Istent és kedvesek voltak az egész népnek. Az Úr pedig azon a helyen naponta csatolt az eklézsiához megmenekülőket.
Hungarian EFO
dicsérték Istent. Még azok is kedvelték őket, akik nem tartoztak közéjük. Az Úr pedig napról napra gyarapította a csoportot olyanokkal, akik üdvösségre jutottak, és csatlakoztak hozzájuk.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
dicsérték az Istent, és kedvelte őket az egész nép. Az Úr pedig napról napra növelte a gyülekezetet az üdvözülőkkel.
Hungarian RUF
dicsérték Istent, és kedvelte őket az egész nép. Az Úr pedig napról napra növelte a gyülekezetet az üdvözülőkkel.