Acts 20:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor Pál lement, ráborult és magához ölelve őt, ezt mondta: Ne üssetek zajt, mert a lelke még benne van.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Pál pedig lement, ráborult és magához ölelve ezt mondta: „Ne háborogjatok, mert a lelke benne van.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Pál pedig alámenvén, reá borula, és magához ölelve monda: Ne háborogjatok; mert a lelke benne van.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Holtan szedték föl. Pál lement hozzá, aztán ráborult és átkarolva őt így szólt: „Ne nyugtalankodjatok, mert a lelke még benne van.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor Pál lement, ráborult és magához ölelvén őt azt mondta: Ne nyugtalankodjatok, mert még benne van a lelke.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akkor Pál lement hozzá, ráborult a fiú testére, átölelte, és azt mondta: „Ne aggódjatok, mert él!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Pál lement hozzá, ráborult, átkarolta, és így szólt: „Ne nyugtalankodjatok, mert a lelke benne van!”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Pál lement, ráborult s keblére ölelve, azt mondta: Ne nyugtalankodjatok! Még él.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Pál lesietett, ráborult és magához ölelve ezt kiáltotta: Ne rémüljetek meg; él!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Pál erre lement hozzá, föléje hajolt és átölelve őt, így szólt: Ne aggódjatok, még benne van a lelke.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Pál pedig lement, ráhajolt, magához ölelte, majd azt mondta: Ne nyugtalankodjatok, mert a lelke benne van.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Pál erre lemenvén ráborult és átölelve azt mondta: Ne háborogjatok; mert a lelke benne van.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
De Pál lement, ráborult és átölelte (körül karolta) és ezt mondta: nehogy nyugtalankodjatok, mert a lelke benne van!
Hungarian CSIA
Pál azonban lement, ráborult, átölelte s azt mondta: „Ne üssetek lármát, hiszen benne van a lelke.”
Hungarian EFO
Akkor Pál lement hozzá, ráborult a fiú testére, átölelte, és azt mondta: „Ne aggódjatok, mert él!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ekkor Pál lement, ráborult, átölelte, és ezt mondta: "Ne zajongjatok, mert a lelke benne van."
Hungarian RUF
Pál lement, ráborult, átölelte, és ezt mondta: Ne zajongjatok, mert a lelke benne van.