Acts 20:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Amikor pedig bejárta azokat a tartományokat, még sok beszéddel intette őket és Görögországba ment.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Miután pedig azokat a tartományokat bejárta, és intette őket számos beszéddel, Görögországba ment.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Miután pedig azokat a tartományokat eljárta, és intette őket bő beszéddel, Görögországba méne.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Végigjárta ennek a kerületeit és sok beszédet intézett az ottaniakhoz. Majd Görögországba ment és ott tartózkodott három hónapon keresztül.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Amikor pedig azokat a tartományokat bejárta, és beszédeivel sokszor buzdította őket (az ottani hívőket), Görögországba ment.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Macedóniában járva mindenhol hosszasan beszélt a tanítványokkal, és bátorította őket. Azután Görögországba ment,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Miután bejárta azokat a területeket, többször is beszélt és intette őket, elment Görögországba,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S bejárván amaz országrészeket s sok intő beszédet intézvén hozzájuk, Görögországba ment
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Bejárta az útba eső tartományokat, mindenütt igehirdetéssel intette őket és Görögországba érkezett.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mikor pedig azokat a részeket bejárta és őket sok beszédben buzdította, Görögországba érkezett.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Miután pedig bejárta azokat a tartományokat, és számos beszéddel buzdította őket, Görögországba ment.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Miután pedig azokat a részeket bejárta és őket sok beszéddel buzdította, Görögországba ment.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ezután pedig átment azokon a részeken és buzdította őket sok Igével, (szóval), Görögországba (Hellászba) ér(kezet)t,
Hungarian CSIA
Miután bejárta azokat a tájakat s hosszú beszéddel bátorította a tanítványokat, Hellászba érkezett s
Hungarian EFO
Macedóniában járva mindenhol hosszasan beszélt a tanítványokkal, és bátorította őket. Azután Görögországba ment,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Bejárta annak tartományait, számos beszédben intette őket, majd elment Görögországba.
Hungarian RUF
Bejárta annak vidékeit, számos beszédben bátorította őket, majd elment Görögországba.