Acts 20:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mi pedig a kovásztalan kenyerek napjai után kihajóztunk Filippiből és öt nap múlva hozzájuk érkeztünk Tróásba, ahol hét napot töltöttünk.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mi pedig a kovásztalan kenyerek napjai után kieveztünk Filippiből, és elmentünk hozzájuk Tróászba öt nap alatt, ahol hét napot töltöttünk.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mi pedig a kovásztalan kenyerek napjai után kievezénk Filippiből, és menénk ő hozzájok Troásba öt nap alatt; hol hét napot tölténk.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mi pedig a kovásztalan kenyér napjai után hajóztunk el Filippiből és öt nap múlva utolértük őket Troászban, ahol egy hetet töltöttünk.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mi pedig a kovásztalan kenyerek napjai után kihajóztunk Filippiből, és öt nap múltával hozzájuk érkeztünk Tróászba, ahol hét napot töltöttünk.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mi a kovásztalan kenyerek ünnepe után szálltunk hajóra Filippiben. Öt nappal később találkoztunk a csoporttal Tróászban, ahol hét napot töltöttünk.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mi pedig a kovásztalan kenyerek napjai után elhajóztunk Filippiből, és öt nap múlva értük utol őket Troászban, ahol hét napot töltöttünk.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mi pedig a kovásztalan kenyér-önnep után kieveztünk Filippiből s őt nap alatt utolértük őket Tróászban, ahol hét napot töltöttünk.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mi pedig a kovásztalan kenyerek ünnepe után kihajóztunk Filippiből és öt nap múlva utolértük őket Troászban, ahol hét napot töltöttünk.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mi pedig a kovásztalan kenyerek napja után elindultunk hajón Filippiből és öt nap alatt értünk hozzájok Troászba, hol hét napig tartózkodtunk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mi pedig a kovásztalan kenyerek napjai után elhajóztunk Filippiből, és öt nap alatt érkeztünk meg hozzájuk Tróászba, ahol hét napot töltöttünk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mi pedig a kovásztalan kenyerek napjai után hajóztunk ki Filippiből, és hozzájuk érkeztünk Tróászba öt nap alatt, ahol hét napot töltöttünk.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mi pedig a kovásztalan kenyerek napjai után kihajóztunk Filippiből és hozzájuk érkeztünk Tróászba öt nap múlva, ahol hét napot töltöttünk.
Hungarian CSIA
Mi pedig Filippiből a kovásztalan kenyerek ideje után hajón indultunk el és öt nap alatt jutottunk el hozzájuk Troászba, ahol hét napig időztünk.
Hungarian EFO
Mi a kovásztalan kenyerek ünnepe után szálltunk hajóra Filippiben. Öt nappal később találkoztunk a csoporttal Tróászban, ahol hét napot töltöttünk.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mi pedig a kovásztalan kenyerek napjai után elhajóztunk Filippiből, és öt nap múlva érkeztünk hozzájuk Tróászba, ahol hét napot töltöttünk.
Hungarian RUF
Mi pedig a kovásztalan kenyerek napjai után elhajóztunk Filippiből, és öt nap múlva érkeztünk hozzájuk Tróászba, ahol hét napot töltöttünk.