Acts 21:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Felzúdult tehát az egész város, a nép összecsődült, megragadták Pált, kivonszolták a templomból és az ajtókat azonnal bezárták.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az egész város megmozdult, és a nép összecsődült, Pált megragadták, kivonszolták a templomból, és azonnal bezárták az ajtókat.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Megmozdula azért az egész város, és a nép összecsődüle: és Pált megragadván, vonszolják vala ki őt a templomból: és mindjárt bezáratának az ajtók.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az egész város forrongani kezdett, s a nép összecsődült. Pált megragadták és kivonszolták a templomból, a kapukat pedig azonnal bezárták.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Lázongott az egész Jeruzsálem, a nép összecsődült, megragadták Pált, kivonszolták a templomból, és a templomajtókat azonnal bezárták.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az egész város felbolydult emiatt, és a nép a Templom udvarába csődült. Erőszakkal megragadták Pált, kivonszolták onnan, a kapukat pedig azonnal bezárták.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Meg is mozdult az egész város. A nép összecsődült, megragadták Pált, és kihurcolták a templomból, a kapukat pedig azonnal bezárták.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S megmozdult az egész város, a nép összecsődült és megragadva Pált, kiharcolták a templomból, az ajtókat pedig azonnal bezárták.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Felzúdult tehát az egész város, a nép összecsődült, megragadták Pált, kivonszolták a templomból és a templomajtókat azonnal bezárták.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
így aztán az egész város felzendült és népcsődület támadt. És megragadva Pált, kihurcolták a templomból és rögtön bezárták az ajtókat.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Megmozdult azért az egész város, a nép összecsődült, Pált megragadták, kivonszolták a templomból, és a kapukat azon nyomban bezárták.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És megmozdult az egész város és népcsődület támadt; és megragadván Pált, és kivonszolták őt a templomból; és tüstént bezárták az ajtókat.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
megmozdult (felbolydult) az egész város és csődület támadt, és megragadták Pált, kivonszolták a templomépületből és mindjárt bezárták az ajtókat.
Hungarian CSIA
A város mindenestől megmozdult, a nép összetódult. Pált megragadták, és kifelé vonszolták a szent helyről. Tüstént bezárták a kapukat.
Hungarian EFO
Az egész város felbolydult emiatt, és a nép a Templom udvarába csődült. Erőszakkal megragadták Pált, kivonszolták onnan, a kapukat pedig azonnal bezárták.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Felbolydult tehát az egész város, a nép összecsődült, Pált megragadták, kivonszolták a templomból, és a kapukat azonnal bezárták.
Hungarian RUF
Felbolydult tehát az egész város, a nép összecsődült, Pált megragadták, kivonszolták a templomból, és a kapukat azonnal bezárták.