Acts 22:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Történt pedig, hogy mikor Jeruzsálembe visszatértem és imádkoztam a templomban, lelkemben elragadtattam
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Történt pedig, hogy mikor Jeruzsálembe visszatértem, és imádkoztam a templomban, elragadtattam lélekben,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Lőn pedig, hogy mikor Jeruzsálembe megtértem és imádkozám a templomban, elragadtatám lelkemben,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Később, amikor Jeruzsálembe visszatérve a templomban imádkoztam, elragadtatásba estem.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Történt pedig, hogy amikor Jeruzsálembe visszatértem, és a templomban imádkoztam, révületbe estem,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Később visszajöttem Jeruzsálembe, és amikor a Templomban imádkoztam, Jézust láttam látomásban.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor később visszatértem Jeruzsálembe, és imádkoztam a templomban, lelki elragadtatásba estem.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Majd, hogy újra visszatértem Jeruzsálembe s a templomban imádkoztam, lelki elragadtatásba esve,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Jeruzsálembe való visszatértem után történt, hogy egyszer, mikor imádkoztam a templomban, révületbe estem.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Történt pedig, hogy mikor Jeruzsálembe visszatértem és a templomban imádkoztam, hogy lélekben elragadtattam,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Történt pedig, hogy amikor Jeruzsálembe visszatértem, és imádkoztam a templomban, révületbe estem,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Történt pedig, hogy mikor visszatértem Jeruzsálembe, és imádkoztam a templomban, elragadtatásba estem,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Történt pedig, hogy amikor visszatértem Jeruzsálembe és imádkoztam a templomban, elragadtatásba estem (jutottam),
Hungarian CSIA
Amikor később visszatértem Jeruzsálembe és a szent helyen imádkoztam, az történt velem, hogy önkívületbe estem,
Hungarian EFO
Később visszajöttem Jeruzsálembe, és amikor a Templomban imádkoztam, Jézust láttam látomásban.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Történt azután, hogy visszatértem Jeruzsálembe, és a templomban imádkoztam: révületbe estem,
Hungarian RUF
Történt azután, hogy visszatértem Jeruzsálembe, és a templomban imádkoztam: révületbe estem,