Acts 22:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor pedig lekötötték szíjakkal, így szólt Pál az ott álló századosnak: vajjon szabad nektek megkorbácsolnotok egy római polgárt, akit még nem ítéltek el?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amint azonban lekötötték őt a szíjakkal, Pál az ott álló századosnak ezt mondta: „Vajon szabad-e nektek római embert, akit el nem ítéltek, megostorozni?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A mint azonban lekötötték őt a szíjakkal, monda Pál az ott álló századosnak: Vajjon szabad-é néktek római embert, kit el nem ítéltek, megostorozni?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Pál azonban, mikor szíjakkal lekötözték, megkérdezte a mellette álló századostól: „Nektek talán szabad római polgárt ítélet nélkül megostoroznotok?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Amikor pedig szíjakkal lekötözték, (hogy megkorbácsolják), Pál az ott álló századosnak így szólt: Vajon szabad-é néktek megkorbácsolnotok egy embert, aki római polgár és még nincs elítélve?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor lekötözték a megkorbácsoláshoz, Pál megkérdezte az ott álló századostól: „Szabad-e nektek római polgárt ítélet nélkül megkorbácsolni?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mikor azonban szíjakkal lekötötték, Pál megkérdezte a mellette álló századost: „Szabad nektek római polgárt megostorozni, mielőtt elítélték volna?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Hanem mikor szíjjal kikötötték, odaszólt Pál az ottálló századosnak: Szabad néktek egy római polgárt elítéletlenül megkorbácsolnotok?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mikor már lekötötték szíjakkal, így szólt Pál az ott álló századoshoz: Szabad-e nektek megkorbácsolnotok egy római polgárt, akit még nem ítéltek el?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És mikor megkötözték őt szíjakkal, monda Pál a mellette álló századosnak: Szabad nektek egy római polgárt elitélés nélkül megostoroztatni?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor azonban szíjakkal lekötözték, azt mondta Pál az ott álló századosnak: Szabad-e nektek római polgárt ítélet nélkül megkorbácsolni?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Amint azonban lekötözték őt a szíjjakkal, azt mondta az ott álló századosnak Pál: Vajon egy embert, aki római, és nincs elítélve, szabad nektek megkorbácsolni?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Amikor pedig kifeszítették (kikötötték) szíjakkal, ezt mondta az ott álló századosnak Pál: Vajon egy embert, aki római és nincs elítélve, (ítélet nélkül) szabad nektek megkorbácsolni?
Hungarian CSIA
Ám, amikor szíjakkal kifeszítették, Pál megkérdezte az ott álló századost: „Római polgárt szabad-e nektek ítélet nélkül megostoroznotok?”
Hungarian EFO
Amikor lekötözték a megkorbácsoláshoz, Pál megkérdezte az ott álló századostól: „Szabad-e nektek római polgárt ítélet nélkül megkorbácsolni?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor pedig szíjakkal lekötötték, ezt kérdezte Pál az ott álló századostól: "Szabad-e római polgárt ítélet nélkül megkorbácsolnotok?"
Hungarian RUF
Amikor pedig szíjakkal lekötözték, ezt kérdezte Pál az ott álló századostól: Szabad-e római polgárt ítélet nélkül megkorbácsolnotok?