Acts 22:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor nyomban ott hagyták, akik vallatni akarták. Sőt az ezredes is megijedt, mikor megtudta, hogy római polgár és mégis megkötöztette.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ekkor azonnal félreálltak tőle azok, akik vallatni akarták. Sőt az ezredes is megijedt, amikor megértette, hogy római, és megkötöztette őt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mindjárt eltávozának azért ő tőle, a kik őt vallatni akarák. Sőt az ezredes is megijede, mikor megértette, hogy római, és hogy őt megkötöztette.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Azok, akik a kínvallatásra készültek, nyomban félreálltak. Az ezredes szintén megijedt, mikor arra gondolt, hogy római polgár létére megkötöztette.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor azonnal otthagyták, akik vallatni akarták; az ezredes pedig megijedt, amikor megtudta, hogy Pál római polgár, és őt mégis megkötöztette.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor azonnal abbahagyták a kínvallatás előkészületeit. A parancsnok is megijedt, mert megértette, hogy egy római polgárt tartóztatott le.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre nyomban félreálltak, akik kínvallatására készültek. Az ezredes is megijedt, amikor megtudta, hogy római polgár létére megkötöztette őt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Erre a vallatók nyomban félreálltak. S az ezredes szintén megijedt, mikor megtudta, hogy római polgár s hogy megkötöztette őt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ekkor nyomban abbahagyták a vallatását. Sőt az ezredes meg is rémült, mikor megtudta, hogy római polgár és mégis megkötözi ette.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ekkor akik őt kínozni akarták, rögtön eltávoztak. A parancsnok is megijedt, mikor megtudta, hogy római polgár, mivelhogy megkötöztette őt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Vallatói akkor azonnal félrehúzódtak mellőle. Sőt az ezredes is megijedt, amikor megtudta, hogy római az, akit megkötöztetett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Erre tüstént elálltak tőle, akik őt vallatni akarták; de az ezredes is megijedt, mivel megértette, hogy római, és hogy megkötöztette őt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mindjárt elálltak tehát tőle, akik őt vallatni szándékoztak, az ezredes is megijedt, amikor megtudta, hogy római és hogy őt megkötöztette.
Hungarian CSIA
Erre tüstént félreálltak tőle azok, akik vallatni készültek őt. Az ezredes pedig megijedt, hogy megtudta, hogy római, és mert megkötöztette.
Hungarian EFO
Ekkor azonnal abbahagyták a kínvallatás előkészületeit. A parancsnok is megijedt, mert megértette, hogy egy római polgárt tartóztatott le.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ekkor azonnal félreálltak mellőle azok, akik vallatni akarták. Sőt az ezredes is megijedt, amikor megtudta, hogy római polgár, akit megkötöztetett.
Hungarian RUF
Ekkor azonnal félreálltak mellőle azok, akik vallatni akarták. Sőt az ezredes is megijedt, amikor megtudta, hogy római polgár az, akit megkötöztetett.