Acts 23:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Az ezredes pedig kézenfogta, félrevonult vele és tudakolta: Mi az, amit nekem jelenteni akarsz?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az ezredes pedig kézen fogta, és félrevonulva megkérdezte tőle: „Mi az, amit jelenteni akarsz nekem?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az ezredes pedig őt kézen fogván, és félrevonulván külön, tudakolá: Micsoda az, a mit nékem jelenteni akarsz?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az ezredes kezénél fogva félrevonta és megkérdezte: „Miről akarsz engem értesíteni?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Az ezredes kézen fogta s félrevonta az ifjút, és tudakozódott tőle: Mi az, amit nékem jelenteni akarsz?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A parancsnok ekkor kézen fogta a fiút, különvonult vele, és megkérdezte tőle: „Mit akarsz mondani?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az ezredes megfogta a kezét, félrevonult vele, és megkérdezte: „Milyen jelentenivalód van számomra?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Az ezredes kézenfogva, félrevonta és négyszemközt megkérdezte őt: Mit akarsz mondani nékem?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Az ezredes pedig karon fogta, félrevonult vele és tudakolta: Mi az, amit nekem jelenteni akarsz?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A parancsnok erre megfogta a kezét, elment vele félre és kérdezé őt: Mi az, amit nekem jelenteni akarsz?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az ezredes pedig kézen fogta, és félrevonulva megkérdezte tőle: Mit akarsz nekem jelenteni?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Az ezredes pedig őt kézen fogva és külön félrevonulva tudakolta: Mi az, ami jelentenivalód van nekem?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Kézen fogta pedig az ezredes és félrevonta külön (négyszemközt), tudakolta (érdeklődött): mi az, ami jelentenivalód van nekem?
Hungarian CSIA
Az ezredes kézen fogta őt, félrevonult vele és külön megtudakolta: „Mi híred van számomra?”
Hungarian EFO
A parancsnok ekkor kézen fogta a fiút, különvonult vele, és megkérdezte tőle: „Mit akarsz mondani?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az ezredes kézen fogva félrevonta az ifjút, és megkérdezte tőle: "Mit akarsz nekem jelenteni?"
Hungarian RUF
Az ezredes kezénél fogva félrevonta az ifjút, és megkérdezte tőle: Mit akarsz nekem jelenteni?