Acts 23:31 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A katonák tehát, amint megparancsolták nekik, magukhoz vették Pált és elvitték azon az éjtszakán Antipatrisba.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A vitézek tehát, amint nekik megparancsolták, Pált felvették, és elvitték azon az éjszakán Antipatriszba.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A vitézek tehát, a mint nékik megparancsolták, Pált felvévén, elvivék azon éjszakán Antipatrisba.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A katonák tehát a kapott parancs értelmében átvették Pált és elvitték az éj folyamán Antipatriszba.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A katonák a nékik adott parancs szerint magukhoz vették Pált, és még azon az éjszakán elvitték Ántipátriszba;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A katonák a parancs szerint még azon az éjszakán elvitték Pált Antipatriszba.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A katonák tehát parancsuk értelmében magukhoz vették Pált, s az éj folyamán elvitték Antipatriszba.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A katonák tehát, a kiadott parancs szerint, magukhoz vették Pált s az éj beálltával elvitték Antipatriszba.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A katonák tehát parancsuk szerint magukhoz vették Pált és még azon az éjszakán levitték Antipatriszba.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A katonák tehát a nekik adott parancs szerint fogták Pált és elvitték éjjel Antipatrisba.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A katonák tehát a kapott parancsnak megfelelően felvették Pált, és még éjszaka elvitték Antipatriszba.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A katonák erre; amint nekik parancsolva volt, felvévén Pált, elvitték azon éjszaka Antipatriszba.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A katonák tehát amint nekik megparancsolták, felvették Pált, elvitték az éjszaka Antipatriszba.
Hungarian CSIA
A katonák a kapott rendelkezés értelmében magukhoz vették Pált s az éjszakán át Antipatriszba vitték.
Hungarian EFO
A katonák a parancs szerint még azon az éjszakán elvitték Pált Antipatriszba.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A katonák tehát a kapott parancs értelmében átvették Pált, és elvitték az éjszaka folyamán Antipatriszba.
Hungarian RUF
A katonák tehát a kapott parancs értelmében átvették Pált, és elvitték az éjszaka folyamán Antipatriszba.