Acts 23:35 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
azt mondta: Majd akkor hallgatlak ki, ha vádlóid is megérkeznek. És megparancsolta, hogy Heródes palotájában őrizzék.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
ezt mondta: „Majd kihallgatlak, amikor vádlóid is eljönnek.“ És megparancsolta, hogy Heródes palotájában őrizzék őt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda: Majd kihallgatlak, mikor vádlóid is eljőnek. És parancsolá, hogy a Héródes palotájában őrizzék őt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Majd kihallgatlak, mikor vádlóid is megjelennek.” Végül megparancsolta, hogy Heródes várában tartsák őrizetben.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Majd kihallgatlak tégedet, ha vádlóid is megérkeznek; és megparancsolta, hogy Nagy Héródész palotájában őrizzék őt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
azt mondta neki: „Majd meghallgatlak, amikor a vádlóid is megérkeznek.” Megparancsolta, hogy Pált a Heródes palotájában őrizzék.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
azt mondta: „Majd kihallgatlak, amikor vádlóid is megjönnek.” Végül megparancsolta, hogy tartsák őrizetben Heródes székházában.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
azt mondta: Majd kihallgatlak, ha vádlóid is megérkeznek. S megparancsolta, hogy Heródes palotájában őrizzék.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
azt mondta: Majd akkor hallgatlak ki, ha vádlóid is megérkeznek, és megparancsolta, hogy Heródes palotájában őrizzék.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
majd meghallgatlak - úgymond - ha vádlóid megérkeznek. És megparancsolta, hogy Heródes tanácsházában helyezzék őrizet alá.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
azt mondta: Majd kihallgatlak, amikor a vádlóid is eljönnek. És megparancsolta, hogy Heródes palotájában őrizzék.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
azt mondta: Majd kihallgatlak, mikor vádolóid is eljönnek. És parancsot adott, hogy Heródes palotájában őrizzék őt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ezt mondta: majd kihallgatlak, amikor vádlóid is megjelennek. Megparancsolta, hogy Heródes palotájában őrizzék őt.
Hungarian CSIA
így szólt: „Majd kihallgatlak, ha vádlóid megjelennek.” Parancsot adott, hogy Heródes pretóriumában őrizzék.
Hungarian EFO
azt mondta neki: „Majd meghallgatlak, amikor a vádlóid is megérkeznek.” Megparancsolta, hogy Pált a Heródes palotájában őrizzék.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
így szólt: "Akkor foglak kihallgatni, ha vádlóid is megérkeztek." És megparancsolta, hogy Heródes palotájában őrizzék.
Hungarian RUF
így szólt: Akkor foglak kihallgatni, ha vádlóid is megérkeztek. És megparancsolta, hogy Heródes palotájában őrizzék.