Acts 23:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Pál erre azt mondta: Nem tudtam, atyámfiai, hogy főpap. Mert meg van írva: A te népednek fejedelmét ne átkozd!
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Pál pedig azt mondta: „Nem tudtam, atyámfiai, hogy főpap, mert meg van írva: »A te néped fejedelmét ne átkozd!«“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Pál pedig monda: Nem tudtam, atyámfiai, hogy főpap. Mert meg van írva: A te néped fejedelmét ne átkozd!
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Nem tudtam testvérek, viszonozta Pál, hogy ő a főpap. Hiszen az Írás azt mondja: Ne átkozd néped fejedelmét.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Pál pedig azt mondta: Nem tudtam atyámfiai, hogy ő a főpap; hiszen meg van írva: A te népednek fejedelmét ne átkozd.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Pál így felelt: „Testvéreim, nem tudtam, hogy ő a főpap. Meg van írva: »Ne szidalmazd néped fejedelmét!«”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Pál azonban így szólt: „Nem tudtam, testvérek, hogy ő a főpap. Hiszen meg van írva: ‘Ne átkozd néped fejedelmét!’” (Kiv 22,27)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Pál azt válaszolta: Nem tudtam testvérek, hogy ö főpap. Mert meg van írva: Ne átkozd néped vezérét.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Pál erre azt mondta: Nem tudtam atyámfiai, hogy főpap. Mert meg van írva. a te néped fejedelmét ne átkozd!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mire Pál feleié: Nem tudtam, testvérek, hogy ő a főpap. Mert írva van: A te néped elöljáróját ne átkozd!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Pál pedig azt mondta: Nem tudtam, atyámfiai, hogy főpap. Mert meg van írva: A te néped fejedelmét ne átkozd!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És szólt Pál: Nem tudtam, testvérek, hogy főpap; mert meg van írva: Néped fejedelmét ne szidalmazd.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és szólt Pál: nem tudtam testvérek, hogy főpap; mert meg van írva, a néped fejedelmére ne szólj rosszat.
Hungarian CSIA
„Nem tudtam testvéreim – szólt Pál is –, hogy főpap. Meg van ugyanis írva: Néped fejedelme ellen gonoszat ne szólj.”
Hungarian EFO
Pál így felelt: „Testvéreim, nem tudtam, hogy ő a főpap. Meg van írva: »Ne szidalmazd néped fejedelmét!«”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Pál így válaszolt: "Nem tudtam, atyámfiai, hogy főpap." Mert meg van írva: "Néped fejedelmét ne átkozd!"
Hungarian RUF
Pál így válaszolt: Nem tudtam, testvéreim, hogy főpap. Mert meg van írva: „Néped fejedelmét ne átkozd!”