Acts 24:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Amikor a helytartó intett Pálnak, hogy beszéljen, ő így felelt: Mivel tudom, hogy te sok esztendő óta bírája vagy ennek a népnek, nagyobb bátorsággal védekezem a magam ügyében.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Miután intett neki a tiszttartó, hogy szóljon, Pál így felelt: „Mivel tudom, hogy te sok esztendő óta vagy ennek a népnek bírája, bátrabban védekezem a magam ügyében,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Felele pedig Pál, miután intett néki a tiszttartó a szólásra: Mivelhogy tudom, hogy te sok esztendő óta vagy e népnek bírája, bátorságosabban védekezem a magam ügyében,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A helytartó ekkor intett Pálnak, hogy fölszólalhat. „Tudom, hogy sok esztendeje szolgáltatsz igazságot ennek a népnek, kezdte ő beszédét, ezért hát nyugodt lélekkel adom elő védekezésemet.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A helytartó intett Pálnak, hogy beszéljen, és ő így szólt: Mivel tudom, hogy te sok esztendő óta vagy bírája e népnek, bizalommal védekezem a magam ügyében.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor a helytartó intett, hogy most Pál következik, ő így válaszolt a vádakra: „Félix kormányzó! Tudom, hogy hosszú évek óta vagy már ennek a népnek a bírája, ezért örülök, hogy előtted védekezhetek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Pál azonban, miután a helytartó intett neki, hogy beszéljen, ezt válaszolta: „Mivel tudom, hogy sok esztendeje bírája vagy ennek a népnek, jó lélekkel felelek meg magamért.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Pál, amint a helytartó szólásra hívta fel, így válaszolt: Jól tudván, hogy te már évek hosszú sora óta vagy e nép bírája, bizodalmas szívvel adom elő védekezésemet.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A helytartó intett Pálnak, hogy beszéljen, s ő így szólt: Mivel tudom, hogy te sok esztendő óta bírája vagy ennek a népnek, nagyobb bátorsággal védekezem a magam ügyében.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Pál pedig, (miután a helytartó intett neki, hogy beszéljen,) így felelt: Tudván, hogy hosszú évek óta bírája vagy e nemzetnek, jó lélekkel felelek magamért.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Pál, miután intett neki a helytartó, hogy szóljon, így válaszolt: Mivel tudom, hogy hosszú évek óta vagy e népnek a bírája, bátrabban védekezem a magam ügyében.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Felelt pedig Pál, mikor a helytartó intett neki, hogy szóljon: Tudván, hogy te sok esztendő óta bírája vagy e népnek, bátrabban védem ügyemet:
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Pál pedig válaszolt, amikor fejjel intett neki a helytartó, ezt mondta: sok esztendő óta te ítélőbírája vagy ennek a nemzetnek, (jól)tudom, jóindulattal(-érzéssel) hozom fel védelemre az én dolgaimat,
Hungarian CSIA
Miután a helytartó intett Pálnak, hogy beszélhet, az megszólalt: „Minthogy tudom, hogy sok év óta vagy ennek a népnek a bírája, jó kedvvel védekezem a magam dolgában,
Hungarian EFO
Amikor a helytartó intett, hogy most Pál következik, ő így válaszolt a vádakra: „Félix kormányzó! Tudom, hogy hosszú évek óta vagy már ennek a népnek a bírája, ezért örülök, hogy előtted védekezhetek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezután Pál, amikor intett neki a helytartó, hogy beszélhet, így szólt: "Mivel tudom, hogy sok éve vagy már bírája ennek a népnek, nagyobb bizalommal védekezem a magam ügyében.
Hungarian RUF
Amikor a helytartó intett Pálnak, hogy beszélhet, ő így szólt: Mivel tudom, hogy sok éve vagy már bírája ennek a népnek, nagyobb bizalommal védekezem a magam ügyében.