Acts 24:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És megparancsolta a századosnak, hogy Pált őrizzék, de enyhébb fogságban legyen és hozzátartozói közül senkit se tiltsanak el attól, hogy szolgáljon neki.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Megparancsolta a századosnak, hogy őrizzék Pált, de enyhébb fogságban legyen, és senkit ne tiltsanak el az övéi közül attól, hogy szolgálatára legyen, vagy bemenjen hozzá.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És megparancsolá a századosnak, hogy Pált őrizzék, de enyhébb fogságban legyen, és senkit ne tiltsanak el az övéi közül attól, hogy szolgáljon néki, vagy hozzá menjen.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A századosnak pedig azt az utasítást adta, hogy tartsa őrizetben, de hagyja nyugton és ne akadályozzon meg senkit ismerősei közül, ha szolgálatára akar lenni.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és megparancsolta a századosnak, hogy Pált őrizzék, de enyhébb fogságban, és hozzátartozói közül senkit se tiltsanak el attól, hogy néki segítségére legyenek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A századosnak megparancsolta, hogy tartsák védőőrizet alatt Pált, és a barátainak engedjék meg, hogy meglátogassák és szolgáljanak neki.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A századosnak pedig megparancsolta, hogy tartsa őt őrizetben, hagyja nyugton, és ne akadályozzon meg senkit sem övéi közül, hogy a szolgálatára legyen.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A századosnak pedig megparancsolta, hogy őrizzék őt, de könnyű fogságban s ne tiltsák meg övéi közül senkinek, hogy szolgálatára legyenek vagy meglátogassák.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És megparancsolta a századosnak, hogy Pált őrizzék, de enyhébb fogságban és hozzátartozói közül senkinek se tiltsák meg, hogy szolgáljon neki.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A századosnak pedig meghagyta, hogy viselje gondját és hagyjon neki békét, sem övéi közül senkinek meg ne tiltsa, hogy szolgálatára legyen.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És megparancsolta a századosnak, hogy tartsák őt őrizetben, de enyhébb fogságban, és senkit se tiltsanak el az övéi közül attól, hogy szolgáljon neki.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És megparancsolta a századosnak, hogy őrizzék Pált és könnyítsenek rajta, és senkit ne akadályozzanak az övéi közül, hogy neki szolgáljon, vagy elmenjen hozzá.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Megparancsolta (meghagyta) a századosnak, hogy tartsa Pált őrizetben, de könnyítsenek rajta és senkit ne akadályozzanak abban, hogy az övéi közül valaki szolgálatára legyen.
Hungarian CSIA
Rendeletet adott a századosnak, hogy tartsák ugyan Pált őrizetben, de enyhítést adjanak neki és övéi közül senkit se akadályozzanak abban, hogy neki szolgáljon.
Hungarian EFO
A századosnak megparancsolta, hogy tartsák védőőrizet alatt Pált, és a barátainak engedjék meg, hogy meglátogassák és szolgáljanak neki.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ugyanakkor megparancsolta a századosnak, hogy tartsák őrizetben Pált, de enyhébb fogságban; és az övéi közül senkit se akadályozzanak abban, hogy szolgálatára legyen.
Hungarian RUF
Ugyanakkor megparancsolta a századosnak, hogy tartsák őrizetben Pált, de enyhébb fogságban, és az övéi közül senkit se akadályozzanak abban, hogy szolgálatára legyen.