Acts 24:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A templomot is be akarta szennyezni, de elfogtuk és a mi törvényünk szerint akartuk őt megítélni,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
aki a templomot is meg akarta szentségteleníteni, de elfogtuk őt, és a mi törvényünk szerint akartuk elítélni.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ki a templomot is meg akarta fertőztetni. Meg is fogtuk őt, és a mi törvényünk szerint akartuk megítélni.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Sőt a templomot is meg akarta szentségteleníteni, s ezért elfogtuk.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és a templomot is igyekezett megszentségteleníteni; de elfogtuk, és a mi törvényünk szerint akartunk felette ítélkezni.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[6-8] Még a Templomot is meg akarta szentségteleníteni, de ebben megakadályoztuk. Ha kikérdezed, te is meggyőződhetsz azokról a dolgokról, amelyekkel vádoljuk.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Sőt a templomot is meg akarta szentségteleníteni, ezért elfogtuk.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
sőt a templomot is meg akarta fertőztetni, azért el is fogtuk s éppen ítélkezni akartunk felette a magunk törvényei szerint,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A templomot is meg akarta szentségteleníteni, de elfogtuk és a mi törvényünk szerint akartuk őt megítélni,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
ki a templomot is meg akarta fertőztetni, s akit emiatt el is fogtunk és törvényünk szerint akartunk megítélni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
aki a templomot is meg akarta szentségteleníteni, de elfogtuk, és a mi törvényünk szerint akartuk elítélni.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
ki a templomot is meg akarta fertőztetni, kit meg is fogtunk és a mi törvényünk szerint akartuk megítélni;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
aki a templomépületet is megpróbálta megszentségteleníteni, akit el is fogtunk.
Hungarian CSIA
s most még a szent helyet is megpróbálta megszentségteleníteni, – ezért letartóztattuk, és a mi törvényünk szerint akartuk elítélni.
Hungarian EFO
Még a Templomot is meg akarta szentségteleníteni, de ebben megakadályoztuk. Ha kikérdezed, te is meggyőződhetsz azokról a dolgokról, amelyekkel vádoljuk.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A templomot is meg akarta szentségteleníteni, de elfogtuk (és a mi törvényünk szerint akartuk elítélni.
Hungarian RUF
A templomot is meg akarta szentségteleníteni, de elfogtuk, és a mi törvényünk szerint akartuk elítélni.