Acts 26:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Meg is cselekedtem Jeruzsálemben, és a szentek közül sokat börtönbe vetettem, miután erre a papi fejedelmektől meghatalmazást nyertem. Sőt mikor megölték őket, szavazatommal hozzájárultam,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezt meg is tettem Jeruzsálemben, és a szentek közül sokat börtönbe vettettem, melyre a főpapoktól felhatalmazást kaptam. Sőt amikor megölték őket, szavazatommal hozzájárultam.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mit meg is cselekedtem Jeruzsálemben: és a szentek közül én sokat börtönbe vettettem, a főpapoktól való felhatalmazást megnyervén. Sőt mikor megölettetének, szavazatommal hozzájárultam.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
s ezt meg is tettem Jeruzsálemben. A főpapok fölhatalmazásával sok szentet fogságba vetettem és kivégzésük mellett szavaztam.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
meg is cselekedtem azt Jeruzsálemben, és a szentek közül sokat börtönbe zártam, minthogy arra a főpapoktól hivatalos hatalmat kaptam; sőt amikor megölték őket, azt javalltam;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jeruzsálemben valóban sok mindent tettem is a Jézusban hívő zsidók ellen. A főpapoktól engedélyt kaptam, hogy közülük sokakat börtönbe vessek, és arra szavaztam, hogy ítéljék halálra őket.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
s ezt meg is tettem Jeruzsálemben. A szentek közül sokat zárattam börtönökbe, miután a főpapoktól felhatalmazást nyertem. Amikor pedig megölték őket, a hozzájárulásomat adtam.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Meg is tettem ezt Jeruzsálemben és kezemben a főpapok felhatalmazásával, nem egy szentet börtönbe vetettem, sőt kivégzésükhöz szavazatommal hozzájárultam.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Meg is cselekedtem Jeruzsálemben és a szentek közül sokat börtönbe vetettem, a papi fejedelmektől nyert meghatalmazás alapján. Sőt mikor megölték őket, szavazatommal hozzájárultam.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ezt meg is tettem Jeruzsálemben, és a szentek közül sokakat én zártam, börtönbe, miután erre a főpapoktól meghatalmazást nyertem; és midőn megölték őket, hozzájárultam szavazatommal.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Meg is tettem Jeruzsálemben, és a szentek közül sokat börtönbe csukattam a főpapoktól kapott felhatalmazás alapján. Sőt amikor megölték őket, szavazatommal ehhez hozzájárultam.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Amit meg is cselekedtem Jeruzsálemben, és a szentek közül én sokakat tömlöcbe zárattam, a főpapoktól teljhatalmat vévén, és mikor ki akarták őket végezni, oda szavaztam.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és a szentek közül én sokakat tömlöcbe zárattam, erre a főpapoktól felhatalmazást kaptam, amikor pedig megölték őket, hozzájárultam szavazatommal,
Hungarian CSIA
és ezt Jeruzsálemben meg is tettem: a főpapoktól nyert meghatalmazással a szentek közül sokakat zárattam börtönökbe, s megöletésükhöz is hozzájárultam szavazatommal,
Hungarian EFO
Jeruzsálemben valóban sok mindent tettem is a Jézusban hívő zsidók ellen. A főpapoktól engedélyt kaptam, hogy közülük sokakat börtönbe vessek, és arra szavaztam, hogy ítéljék halálra őket.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Meg is tettem ezt Jeruzsálemben, és a főpapoktól kapott felhatalmazás alapján a szentek közül sokat börtönbe vetettem. Amikor pedig megölték őket, én is ellenük szavaztam.
Hungarian RUF
Meg is tettem ezt Jeruzsálemben, és a főpapoktól kapott felhatalmazás alapján a szentek közül sokat börtönbe vetettem. Amikor pedig halálra ítélték őket, én is ellenük szavaztam.