Acts 27:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Minthogy pedig a szélvész hányt-vetett bennünket, másnap kidobálták a hajóterhet.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor pedig a szélvész nagyon hányt-vetett bennünket, másnap a hajóterhet kidobálták.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor pedig a szélvésztől nagyon hányattatánk, másnap a hajóterhet kihányák;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A rettenetes vihar hányt - vetett minket, s ezért másnap a rakomány egy részét a tengerbe dobták.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Minthogy pedig a vihar nagyon hevesen hányt-vetett bennünket, másnap kidobálták a hajó terhének egy részét,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A tenger olyan erősen dobált bennünket, hogy másnap elkezdték a vízbe szórni a rakományt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A hatalmas vihar úgy hányt-vetett bennünket, hogy másnap kidobálták a rakományt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Minthogy azonban a szélvész erősen hányt-vetett, másnap a rakomány egy részét kihányták.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Minthogy pedig a szélvész hányt, vetett bennünket, másnap kidobták a hajóterhet,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Erős szélvésztől hányattatva, másnap kihányták a málhának egy részét,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor pedig a szélvésztől nagyon hányattattunk, másnap a hajóterhet kidobták,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
úgy vitettek.Mivel pedig erős volt a vihar rajtunk, másnap leterhelést csináltak;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mivel pedig hevesen dobált (hányt-vetett) a vihar bennünket, másnap kiszórták a rakományt,
Hungarian CSIA
A vihartól erősen szorongattatva, a következő nap kidobálták a rakomány egy részét,
Hungarian EFO
A tenger olyan erősen dobált bennünket, hogy másnap elkezdték a vízbe szórni a rakományt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A vihar hevesen dobált bennünket, azért másnap kidobálták a hajóterhet,
Hungarian RUF
A vihar hevesen hányt-vetett bennünket, ezért másnap kidobálták a hajóterhet,