Acts 27:38 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Miután pedig eleget ettek, könnyítettek a hajón, és a gabonát kihányták a tengerbe.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Miután pedig megelégedtek az eledellel, a hajót megkönnyebbítették, a gabonát kiszórták a tengerbe.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Miután pedig megelégedtek eledellel, a hajót könnyebbítik vala, a gabonát kihányván a tengerbe.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Majd mikor jóllaktunk az étellel, úgy könnyítettek a hajón, hogy a gabonát a tengerbe hányták.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És az után, hogy jóllaktak, a gabonaterhet a tengerbe hányták, hogy könnyebbítsenek a hajón.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Miután eleget ettünk, a tengerbe szórtuk a gabonát, hogy ezzel is könnyítsünk a hajón.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor jóllaktak az étellel, úgy könnyítettek a hajón, hogy a gabonát a tengerbe dobták.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Majd mikor jóllaktak, úgy könnyítettek a hajón, hogy a gabonarakományt a tengerbe hányták.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Miután jóllaktak, könnyítettek a hajón; a gabonát kihányták a tengerbe.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
S miután étellel jóllaktak, megkönnyítették a hajót, belehányván a búzát a tengerbe.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Miután jóllaktak, a gabonát a tengerbe szórva könnyítettek a hajón.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor pedig megelégedtek eledellel, könnyítettek a hajón, kihányván a gabonát a tengerbe.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Amikor jóllaktak a táplálékkal, azzal könnyítették a hajót, hogy kidobálnák a gabonát a tengerbe.
Hungarian CSIA
Miután jóllaktunk az eledellel, megkönnyítették a hajót azzal, hogy a gabonát a tengerbe dobták.
Hungarian EFO
Miután eleget ettünk, a tengerbe szórtuk a gabonát, hogy ezzel is könnyítsünk a hajón.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Miután jóllaktak, a gabonát a tengerbe szórva könnyítettek a hajón.
Hungarian RUF
Miután jóllaktak, a gabonát a tengerbe szórva könnyítettek a hajón.