Acts 28:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Itt atyafiakra találtunk, akik kértek minket, hogy maradjunk náluk hat napig. Így értünk Rómába.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ahol amikor atyafiakat találtunk, kértek minket, hogy maradjunk náluk hét napig, és úgy mentünk Rómába.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hol mikor atyafiakat találtunk, kérének minket, hogy nálok maradjunk hét napig; és úgy menénk Rómába.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Itt testvérekre találtunk, kérésükre egy hétig ott maradtunk és azután indultunk tovább Róma felé.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
ott bizonyos atyafiakra találtunk, akik kértek minket, hogy maradjunk náluk hét napig; úgy mentünk azután Rómába.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Itt találkoztunk néhány testvérrel, akik megkértek, hogy maradjunk velük hét napig. Pál Rómában Végül megérkeztünk Rómába.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Itt testvéreket találtunk, akik kértek minket, hogy maradjunk náluk hét napig, s csak aztán mentünk Rómába.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Itt már testvérekre találtunk, akik kérten-kértek minket, hogy maradjunk náluk egy hétig, s így érkeztünk meg Rómába.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Itt atyafiakra találtunk, akik kértek minket, hogy maradjunk náluk hét napig, így értünk Rómába.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Itt testvérekkel találkoztunk, akik kértek bennünket, hogy maradjunk náluk egy hétig; és úgy mentünk Rómába.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Itt testvérekre találtunk, akik kérték, hogy maradjunk náluk hét napig. Ezután mentünk Rómába.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Hol testvéreket találván, kértek, hogy maradjunk náluk hét napig; és így jutottunk Rómába.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
itt testvéreket találtunk, kérésüknek engedve ott maradtunk egy hétig és így jöttünk el Rómába,
Hungarian CSIA
ahol testvéreket találtunk. Ezek kérlelésére hét napig náluk maradtunk és úgy jutottunk el Rómába.
Hungarian EFO
Itt találkoztunk néhány testvérrel, akik megkértek, hogy maradjunk velük hét napig. Végül megérkeztünk Rómába.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Itt testvéreket találtunk, akik kértek, hogy maradjunk náluk hat napig. Így érkeztünk Rómába.
Hungarian RUF
Itt testvéreket találtunk, akik kértek, hogy maradjunk náluk hat napig. Így érkeztünk Rómába.