Acts 3:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert Mózes ezt mondta: Prófétát támaszt nektek az Úr, a ti Istenetek, atyátokfiai közül, mint engem: mindenben őt hallgassátok, amit csak mond nektek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert Mózes ezt mondta az atyáknak: »Prófétát támaszt nektek az Úr, a ti Istenetek, atyátokfiai közül, mint engem: őt hallgassátok mindenben, amit csak szól nektek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert Mózes ezt mondotta az atyáknak: Prófétát támaszt néktek az Úr, a ti Istenetek a ti atyátokfiai közül, mint engem; azt hallgassátok mindenben, a mit csak szólánd néktek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mózes megmondta ugyanis: Urunk Istenünk hozzám hasonló prófétát támaszt majd nektek testvéreitek közül. Hallgassatok rá mindabban, amit majd mond nektek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert Mózes azt mondta: Az Úr a ti Istenetek prófétát támaszt néktek a ti atyátokfiai közül, olyant mint én vagyok; Őreá hallgassatok mindenben, amit csak mond tinéktek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ahogyan Mózes is megmondta: »Istenetek, az Örökkévaló, egy hozzám hasonló prófétát ad majd nektek a saját népetekből. Hallgassatok rá, és engedelmeskedjetek minden szavának!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mózes ugyanis megmondta, hogy ‘Uratok, Istenetek hozzám hasonló prófétát támaszt majd nektek testvéreitek közül, őt hallgassátok mindenben, amit mond majd nektek. (MTörv 18,15.18)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert Mózes az atyáknak megmondta: Istenetek, az Úr olyan prófétát támaszt tinéktek véreitek közül, aminő én vagyok. Mindenben, amit mond, reá hallgassatok.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert Mózes azt mondta: Prófétát támaszt nektek az Úr, a ti Istenetek, atyátokfiai közül, mint engem; mindenben őt hallgassátok, amit csak mond nektek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mózes ugyanis azt mondotta: Prófétát támaszt nektek a ti Uratok Isteniek testvéreitek közül, miként engemet. Őt hallgassátok mindenben, amit nektek mondani fog.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert Mózes ezt mondta: Prófétát támaszt nektek az Úr, a ti Istenetek atyátokfiai közül, olyat, mint én, őt hallgassátok mindenben, amit csak mond nektek!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert Mózes azt mondta az atyáknak: Prófétát támaszt nektek az Úr, a ti Istenetek testvéreitek közül, mint engem; arra hallgassatok mindenben, amit csak nektek beszélni fog.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Mózes ugyanis megmondta, hogy prófétát támaszt nektek az Úr, az Isten, testvéreitekből, mint engem, Őt hallgassátok mindenben, amiket csak szólni fog hozzátok.
Hungarian CSIA
Hiszen már Mózes mondta, hogy az Úr, az Isten, Prófétát fog támasztani testvéreitek közül, olyant, mint engem. Rá fogtok hallgatni mindabban, amit szólni fog hozzátok,
Hungarian EFO
Ahogyan Mózes is megmondta: »Istenetek, az Örökkévaló, egy hozzám hasonló prófétát ad majd nektek a saját népetekből. Hallgassatok rá, és engedelmeskedjetek minden szavának!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Maga Mózes mondta: Prófétát támaszt nektek testvéreitek közül az Úr, a ti Istenetek, olyat, mint én: őt hallgassátok mindenben, amit csak mond nektek.
Hungarian RUF
Mózes ezt mondta: „Prófétát támaszt nektek testvéreitek közül az Úr, a ti Istenetek, olyat, mint én: őrá hallgassatok mindenben, amit csak mond nektek.