Acts 3:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Lesz pedig, hogy minden lélek, amely nem hallgat arra a prófétára, ki fog irtatni a nép közül.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mindazokat pedig, akik nem hallgatnak arra a prófétára, ki fogják irtatni a nép közül.«
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Lészen pedig, hogy minden lélek, valamely nem hallgatánd arra a prófétára, ki fog irtatni a nép közül.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mindazokat pedig, akik nem hallgatnak erre a prófétára, közösítsétek ki a népből.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azonban minden lélek, aki nem hallgat arra a prófétára, ki fog irtatni a nép közül. (V. Mózes 18:15.:9)
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akik pedig nem hallgatnak arra a prófétára, és nem engedelmeskednek neki, azok mindenestül ki fognak pusztulni Isten népe közül.«
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az történik ugyanis, hogy mindenkit, aki nem hallgatja ezt a prófétát, kiirtanak a nép közül’. (Lev 23,29; MTörv 18,19)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Amely lélek pedig arra a prófétám nem hallgat, kiírtatik a nép közül.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Lesz pedig, hogy minden lélek, amely nem hallgat arra a prófétára, ki fog irtatni a nép közül.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Leszen pedig, hogy minden lélek, mely ezen prófétát nem hallgatja, kiírtatik a nép közül.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mindaz, aki nem hallgat arra a prófétára, ki lesz irtva a nép közül.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Lesz pedig, hogy minden lélek, mely nem hallgat arra a prófétára, ki fog irtatni a nép közül.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Lesz pedig, hogy minden lélek, amely netán nem hallgat e prófétára, ki lesz irtva a népből,
Hungarian CSIA
de minden lelket, aki nem hallgat arra a prófétára, a nép közül mindenestül ki fognak irtani.
Hungarian EFO
Akik pedig nem hallgatnak arra a prófétára, és nem engedelmeskednek neki, azok mindenestül ki fognak pusztulni Isten népe közül.«
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És aki nem hallgat erre a prófétára, azt ki kell irtani a nép közül.
Hungarian RUF
És aki nem hallgat erre a prófétára, azt ki kell irtani a nép közül.”