Acts 3:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ti vagytok a prófétáknak és a szövetségnek fiai, amelyet Isten kötött a mi atyáinkkal, amikor így szólt Ábrahámnak: És a te magodban megáldatnak a föld nemzetségei mindnyájan.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ti vagytok a prófétáknak és a szövetségnek fiai, melyet Isten szerzett a mi atyáinkkal, Ábrahámnak ígérve: A te magodban áldást nyer a földnek valamennyi nemzetsége.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ti vagytok a prófétáknak és a szövetségnek fiai, melyet Isten szerzett a mi atyáinkkal, mondván Ábrahámnak: És a te magodban megáldatnak a földnek nemzetségei mindnyájan.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ti vagytok a prófétáknak és annak a szövetségnek fiai, amelyet Isten atyáinkkal kötött, amikor így szólt Ábrahámhoz: a te utódaid által részesül áldásban a föld minden nemzetsége.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ti a prófétáknak fiai vagytok, és örökösei annak a szövetségnek, amelyet Isten a mi atyáinkkal kötött, amikor így szólt Ábrahámnak: A te magod (utódod) által megáldatnak mindnyájan a föld népei. (I. Mózes 22:18)
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ti ezeknek a prófétáknak az utódai vagytok. Tiétek az a szövetség is, amit Isten ősapáitokkal kötött, amikor azt mondta Ábrahámnak: »A te leszármazottad által fogom megáldani a Föld összes népét.«
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ti vagytok a prófétáknak és a szövetségnek fiai, amelyet Isten atyáinkkal kötött, amikor Ábrahámnak azt mondta: ‘A te utódodban nyer áldást a föld minden nemzetsége’. (Ter 12,3; 22,18)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ti vagytok a próféták s ama szövetség fiai, amelyet az Isten atyáinkkal kötött, Kamikor Ábrahámnak azt mondta: a te magodban megáldtatik a föld minden nemzetsége.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ti vagytok a prófétáknak és annak a szövetségnek a fiai, amelyet Isten kötött a mi atyáinkkal, amikor ezt ígérte Ábrahámnak: És a te magodban megáldatnak a föld minden nemzetségei.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ti fiai vagytok a prófétáknak és ama szövetségnek, melyet Isten atyáinkkal kötött, midőn Ábrahámnak azt mondotta: És a te ivadékodban áldatnak meg a földnek összes nemzetségei.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ti vagytok a próféták fiai és annak a szövetségnek fiai, amelyet Isten szerzett a mi atyáinkkal, amikor ezt mondta Ábrahámnak: A te magodban nyer áldást a föld minden nemzetsége.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ti vagytok a próféták fiai, és a szövetségé, melyet Isten a mi atyáinkkal kötött, azt mondván Ábrahámnak: És a te magodban áldatnak meg a föld minden nemzetségei.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ti vagytok a próféták fiai és annak a szövetségnek a fiai, amelyet Isten kötött a mi atyáinkkal, amikor ezt mondta Ábrahámnak: a te magodban (utódodban) áldatik meg (áldásban részesül) a föld minden családja.
Hungarian CSIA
Ti vagytok a prófétáknak s ama szövetségnek fiai, amelyet Isten atyáitokra vonatkozólag rendelt el, mikor Ábrahámhoz így szólt: Magoddal fogják egymást áldani a föld összes nemzetségei.
Hungarian EFO
Ti ezeknek a prófétáknak az utódai vagytok. Tiétek az a szövetség is, amit Isten ősapáitokkal kötött, amikor azt mondta Ábrahámnak: »A te leszármazottad által fogom megáldani a Föld összes népét.«
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ti vagytok a fiai ezeknek a prófétáknak és annak a szövetségnek, amelyet Isten atyáinkkal kötött, amikor így szólt Ábrahámhoz: És a te magodban áldatik meg a föld minden nemzetsége.
Hungarian RUF
Ti vagytok a fiai ezeknek a prófétáknak és annak a szövetségnek, amelyet Isten atyáinkkal kötött, amikor így szólt Ábrahámhoz: „És a te magodban áldatik meg a föld minden nemzetsége.”