Acts 5:39 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ha ellenben Istentől van, ti nem veszthetitek el őket, — hogy esetleg isten ellen harcolóknak is ne találtassatok.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
ha pedig Istentől van, ti meg nem szüntethetitek azt, és esetleg Isten ellen harcolóknak is találnak titeket.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ha pedig Istentől van, ti fel nem bonthatjátok azt; nehogy esetleg Isten ellen harczolóknak is találtassatok.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
de ha Istentől van, nem tudjátok szétoszlatni őket, különben úgy tűnnék föl, mintha Isten ellen tusakodnátok.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
de ha Istentől van, nem semmisíthetitek meg őket, sőt talán még Isten ellen harcolóknak is látszotok. Tanácsát el is fogadták;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha viszont ez az egész Istentől van, akkor nem tudjátok megállítani őket. Sőt, még az is kiderülhet, hogy Isten ellen harcoltok.” Gamáliél tanácsát mindenki elfogadta.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha azonban Istentől van, nem ronthatjátok le, nehogy az történjék, hogy Isten ellen hadakoztok.” Igazat adtak neki.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
ha ellenben Isten a szerzője, akkor ti azt nem tudjátok meghiúsítani, hacsak birokra nem keltek Istennel.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ha ellenben Istentől van, ti nem veszíthetitek el őket anélkül, hogy Isten ellen harcolókká ne váljatok. Igazat adtak azért neki,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
ha pedig Istentől van, meg nem hiúsíthatjátok anélkül, hogy úgy ne tűnjék fel, mintha Isten ellen tusakodnátok. És igazat adtak neki.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
ha pedig Istentől van, úgysem tudjátok leállítani őket, sőt esetleg Isten ellen harcolónak is találtattok. Engedtek azért neki,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
ha pedig az Istentől van, nem tudjátok azt megdönteni; nehogy talán Isten ellen harcolóknak is találtassatok.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ha pedig Istenből van, nem tudjátok (nem vagytok képesek) szétoszlatni őket, nehogy esetleg Isten ellen harcolóknak is találtassatok. Engedtek pedig neki. (Érvelését elfogadták.)
Hungarian CSIA
de ha Istentől van, nincs hatalmatok arra, hogy megsemmisítsétek őket, sőt esetleg még az Isten ellen harcolás vétke bizonyulhat rátok.”
Hungarian EFO
Ha viszont ez az egész Istentől van, akkor nem tudjátok megállítani őket. Sőt, még az is kiderülhet, hogy Isten ellen harcoltok.” Gamáliél tanácsát mindenki elfogadta.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
ha pedig Istentől való, akkor úgy sem tudjátok megsemmisíteni őket, és még úgy tűnhettek fel, mint akik Isten ellen harcoltok." Azok hallgattak rá,
Hungarian RUF
ha pedig Istentől való, akkor úgysem tudjátok megsemmisíteni őket, és még úgy tűnhetne, hogy Isten ellen harcoltok. Azok hallgattak rá,