Acts 6:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
István pedig, aki teljes volt kegyelemmel és erővel, nagy csodákat és jeleket cselekedett a nép között.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
István pedig — hittel és erővel telve —, nagy csodákat és jeleket cselekedett az emberek között.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
István pedig teljes lévén hittel és erővel, nagy csodákat és jeleket cselekszik vala a nép között.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
István ellen vádat emelnek. Istvánt kegyelem és erő töltötte el, és nagy csodajeleket művelt a nép között.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
ISTVÁN MUNKÁLKODÁSA ÉS ELFOGATÁSA István pedig, aki teljes volt kegyelemmel és isteni erővel, a nép közt nagy csodákat és égi jeleket művelt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
István telve volt Isten kegyelmével és erejével, ezért nagy csodákat és jeleket tett a nép között.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
István pedig, telve kegyelemmel és erővel, csodákat és nagy jeleket művelt a nép között.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
István pedig, tele lévén kegyelemmel és erővel, nagy csodákat s jeleket tett a nép között.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
István pedig, aki teljes volt kegyelemmel és erővel, nagy csodákat és jeleket mívelt a nép között.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
István pedig, telve kegyelemmel és erővel, nagy csodákat és jeleket műveit a nép között.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
István pedig kegyelemmel és erővel teljesen, nagy csodákat és jeleket tett a nép között.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
István pedig, teljes lévén hittel és erővel, nagy csodákat és jeleket cselekedett a nép közt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
István pedig tele kegyelemmel és (ható)erővel csodákat és jeleket tett a nép között.
Hungarian CSIA
István pedig kegyelemmel és hatalommal telten nagy csodákat és jeleket vitt véghez a nép között.
Hungarian EFO
István telve volt Isten kegyelmével és erejével, ezért nagy csodákat és jeleket tett a nép között.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
István pedig - kegyelemmel és erővel telve - nagy csodákat és jeleket tett a nép között.
Hungarian RUF
István pedig – kegyelemmel és erővel telve – nagy csodákat és jeleket tett a nép között.