Acts 7:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor pedig meghallotta Jákob, hogy Egyiptomban még van élelem, elküldte először a mi atyáinkat.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor pedig meghallotta Jákob, hogy Egyiptomban van gabona, elküldte először a mi atyáinkat.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor pedig meghallotta Jákób, hogy Égyiptomban van gabona, elküldé először a mi atyáinkat.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Elküldte hát atyáinkat első ízben. Második útjuk alkalmával József fölfedte kilétét testvérei előtt, s így a fáraó előtt kitudódott József származása.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Amikor Jákob meghallotta, hogy Egyiptomban még van gabona, elküldte oda a mi atyáinkat; ez volt az első odamenetelük;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
de Jákób meghallotta, hogy Egyiptomban van ennivaló. Ezért odaküldte ősapáinkat, akik ekkor jártak először Egyiptomban.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mikor azonban Jákob meghallotta, hogy Egyiptomban van gabona, elküldte atyáinkat első ízben;
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De Jákob a hírre, hogy Egyiptomban gabona kapható, odaküldte tüstént atyáinkat.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
amikor pedig meghallotta Jákob, hogy Egyiptomban még van élelem, elküldte először a mi atyáinkat.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mikor pedig Jákob meghallotta, hogy Egyptomban van gabona, elküldötte atyáinkat először;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor pedig Jákób meghallotta, hogy Egyiptomban van gabona, elküldte a mi atyáinkat első útjukra,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
de meghallván Jákób, hogy Egyiptomban van gabona, elküldte atyáinkat először.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
amikor pedig Jákob meghallotta, hogy Egyiptomban van gabona, elküldötte atyáinkat először,
Hungarian CSIA
Mikor Jákób meghallotta, hogy Egyiptomban van gabona, első ízben elküldötte atyáinkat,
Hungarian EFO
de Jákób meghallotta, hogy Egyiptomban van ennivaló. Ezért odaküldte ősapáinkat, akik ekkor jártak először Egyiptomban.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor azonban meghallotta Jákób, hogy van gabona Egyiptomban, elküldte atyáinkat. Először csak ez történt,
Hungarian RUF
Amikor azonban meghallotta Jákób, hogy van gabona Egyiptomban, elküldte először atyáinkat.