Acts 7:58 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
majd kiűzték őt a városból, és megkövezték. A tanúk pedig felsőruháikat egy Saul nevű ifjú lábához rakták le.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
kiűzték a városon kívül, és megkövezték. A tanúk pedig felsőruháikat egy Saul nevezetű ifjú lábaihoz rakták le.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És kiűzvén a városon kívül, megkövezék: a tanúbizonyságok pedig felsőruháikat egy Saulus nevezetű ifjú lábaihoz rakták le.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Azután egy emberként rárontottak s a városon kívül vonszolva megkövezték. A tanuk pedig ruhájukat egy Saul nevű ifjú lábához rakták le.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
majd kiűzték őt a városból és megkövezték. A tanúk pedig felsőruhájukat egy Saul nevű ifjú őrizésére bízták.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Kilökdösték a városon kívülre, és megkövezték. A tanúk egy Saul nevű fiatalember lábához tették a köpenyüket.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azután kihurcolták őt a városon kívülre, és megkövezték. A tanúk pedig letették ruháikat egy ifjú lábához, akit Saulnak hívtak.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
a városból kiűzték s megkövezték őt. A tanúk pedig egy Saul nevű ifjú lábához rakták a felső ruháikat.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
majd kivonszolták őt a városból és megkövezték. A tanúk pedig felsőruháikat egy Saul nevű ifjú lábához rakták le.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És kihurcolva őt a városon kívül, megkövezték, és a tanuk lerakták ruháikat egy ifjúnak lábaihoz, kit Saulnak hívtak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
majd kiűzték a városon kívülre, és megkövezték. A tanúk pedig felsőruháikat egy Saul nevű ifjú lábához rakták le.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és kivetvén a városból, megkövezték. És a tanúk felsőruháikat egy Saul nevű ifjú lábainál rakták le.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és kihajították (kidobták) a városon kívül és megkövezték és a tanú(bizonyságtevő)k pedig lerakták felsőruháikat egy ifjú lábaihoz, akit Saulnak hívtak
Hungarian CSIA
és miután a városból kivetették, megkövezték őt. A tanúk köpenyeiket egy Saul nevű ifjú lábánál rakták le.
Hungarian EFO
Kilökdösték a városon kívülre, és megkövezték. A tanúk egy Saul nevű fiatalember lábához tették a köpenyüket.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
azután kiűzték a városon kívülre, és megkövezték. A tanúk pedig felsőruháikat egy Saul nevű ifjú lába elé tették le.
Hungarian RUF
azután kiűzték a városon kívülre, és megkövezték. A tanúk pedig egy Saul nevű ifjú lába elé tették le felsőruháikat.