Acts 7:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Úgy szólt pedig az Isten, hogy az ő magva zsellér lesz idegen földön és szolgálat alá vetik és nyomorgatják négyszáz esztendeig.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az Isten pedig azt mondta neki, hogy az utódai zsellérek lesznek idegen földön, és szolgaság alá vetik, és nyomorgatják négyszáz esztendeig őket.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Szólt pedig az Isten akképen, hogy az ő magva zsellér lészen idegen földön, és szolgálat alá vetik azt, és nyomorgatják, négyszáz esztendeig.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De én ítéletet ülök a nemzet fölött, amelynek szolgái lesznek, mondta Isten, s ezután kivonulnak és ezen a helyen fognak nekem szolgálni.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Isten azt mondta néki: A te magvad mint jövevény él majd valami idegen földön, és ott négyszáz esztendeig szolgaságban tartják:
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezt mondta neki Isten: »Utódaid idegenek és menekültek lesznek egy másik országban. Ott rabszolgasorba kényszerítik, és nyomorgatják majd őket négyszáz évig.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Isten ezt mondta neki: ‘Az ő utóda hontalanként fog lakni idegen földön, szolgaságba hajtják és nyomorgatják őket négyszáz esztendeig.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S az Isten azt is megmondta, hogy az ő magva zsellér lesz idegen földön, leigázzák, sanyargatják négyszáz esztendeig.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azt is mondta neki az Isten, hogy az ő magva jövevény lesz idegen földön; szolgálat alá vetik és nyomorgatják négyszáz esztendeig.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Megmondotta pedig neki az Isten, hogy: Ivadéka hazátlan lesz idegen földön és szolgaság alá vetik őket és rosszul bánnak velők négyszáz esztendeig.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Úgy mondta Isten, hogy utódja jövevény lesz idegen földön, rabszolgává teszik és sanyargatják őket négyszáz esztendeig.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De így beszélt az Isten: Az ő magva zsellér lesz idegen földön, és szolgálat alá vetik azt és nyomorgatják négyszáz esztendeig.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de így szólt az Isten, hogy magva (utóda) jövevény lesz idegen földön és rabszolgaságba vetik és sanyargatják őket négyszáz esztendeig,
Hungarian CSIA
Ám azt is elmondta az Isten, hogy magva zsellér lesz idegen földön, ott rabszolgasorba vetik, és négyszáz esztendeig gonoszul sanyargatják.
Hungarian EFO
Ezt mondta neki Isten: »Utódaid idegenek és menekültek lesznek egy másik országban. Ott rabszolgasorba kényszerítik, és nyomorgatják majd őket négyszáz évig.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Így mondta meg Isten, hogy utódja jövevény lesz idegen földön, és rabszolgává teszik, és nyomorgatják négyszáz esztendeig.
Hungarian RUF
Így mondta meg Isten, hogy utódai jövevények lesznek idegen földön, rabszolgává teszik és nyomorgatják őket négyszáz esztendeig.