Acts 7:60 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Majd térdre esve, hangosan így kiáltott: Uram, ne tulajdonítsd nekik ezt a bűnt! És amikor ezt mondotta, elaludt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Térdre esett, és hangosan felkiáltott: „Uram, ne tulajdonítsd nekik ezt a bűnt! És ezt mondva, elaludt.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Térdre esvén pedig, nagy fenszóval kiálta: Uram, ne tulajdonítsd nékik e bűnt! És ezt mondván, elaluvék.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mikor pedig térdre rogyott, fönnhangon kiáltotta: „Uram, ne ródd föl nekik ezt a bűnt!”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Majd térdre esvén, hangosan így kiáltott: Uram, ne tulajdonítsd nékik ezt a bűnt. És amikor ezt mondta, elaludt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Majd térdre esett, és hangosan kiáltotta: „Uram, bocsásd meg nekik ezt a bűnt!” Miután ezt mondta, meghalt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor pedig térdre esett, fennhangon azt kiáltotta: „Uram, ne tulajdonítsd ezt nekik bűnül!” Amint ezt kimondta, elszenderült az Úrban.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Aztán térdre rogyott és hangosan felkiáltott: Uram! Ne ródd fel nékik ezt a bűnt! S ezt mondván elaludt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Majd térdre esve hangosan így kiáltott: Uram, ne tulajdonítsd nekik ezt a bűnt! E szavak után meghalt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Erre térdre borulva fönhangon kiáltott mondván: Uram, ne tulajdonítsd ezt nekik bűnül. És amint ezt kimondotta, elhunyt az Úrban. Saul pedig egyetértett az ő megöletésében.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Majd térdre esett, és hangosan így kiáltott: Uram, ne ródd fel nekik ezt a bűnt! És miután ezt mondta, meghalt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Aztán térdet hajtva nagy hangon kiáltott: Uram, ne tudd be nekik ezt a bűnt! És ezt mondván, elhunyt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Meghajtva pedig térdeit nagy hangon kiáltott: Uram, ne számítsd fel nekik ezt a bűnt (vétket)! és ezt mondva elaludt.
Hungarian CSIA
Majd térdre esett és nagy hangon kiáltotta: „Uram, ne ródd fel nekik ezt a vétket.” Ahogy ezt kimondta, elaludt.
Hungarian EFO
Majd térdre esett, és hangosan kiáltotta: „Uram, bocsásd meg nekik ezt a bűnt!” Miután ezt mondta, meghalt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azután térdre esett, és hangosan felkiáltott: "Uram, ne ródd fel nekik ezt a bűnt!" És amikor ezt mondta, meghalt.
Hungarian RUF
Azután térdre esett, és hangosan felkiáltott: Uram, ne ródd fel nekik ezt a bűnt! És amikor ezt mondta, meghalt.