Acts 8:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azért figyeltek rá, mivel már jó ideje ámította őket varázslásával.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azért figyeltek fel rá, mert hosszú időn át az ördögi mesterkedésekkel elámította őket.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azért figyeltek pedig rá, mert sok időn át az ördögi mesterségekkel elámította őket.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az egész lakósság apraja - nagyja hallgatott rá, s azt mondták: „Ez az Istennek igazán hatalmas ereje!”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azért figyeltek reá, mert varázslásával már régóta ámulatba ejtette őket.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azért csodálták, és hallgattak rá, mert Simon már régóta ámulatban tartotta és lenyűgözte őket a varázslataival.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
És követték őt, mert jó ideje ámította őket varázslataival.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S azért csüngtek-lógtak rajta, mert bűvészetével régtől fogva elbájolta őket.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Csüngtek rajta, mivel már jó ideje ámította őket varázslásával.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Azért figyeltek pedig reá, mivel varázslataival sok idő óta ámította őket.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azért hallgattak rá, mert varázslásaival már jó ideje ámulatba ejtette őket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azért figyelmeztek pedig rá, mert sok dő óta bámulatba ejtette őket bűvészkedéseivel.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
azért hallgattak pedig rá, mert elég sok idő óta ámulatba ejtette őket a varázslásokkal,
Hungarian CSIA
Ráfigyeltek, mert már meglehetős ideje magukon kívül voltak varázslásai miatt,
Hungarian EFO
Azért csodálták, és hallgattak rá, mert Simon már régóta ámulatban tartotta és lenyűgözte őket a varázslataival.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hallgattak rá, mert varázslásával már jó ideje ámulatban tartotta őket.
Hungarian RUF
Hallgattak rá, mert varázslásával már jó ideje ámulatban tartotta őket.