Acts 8:34 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor az udvari főember így szólt Fülöpnek: Kérlek, kiről mondja ezt a próféta? Magáról vagy másvalakiről?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A komornyik pedig ezt mondta Fülöpnek: „Kérlek téged, kiről mondja ezt a próféta? Magáról-e, vagy más valakiről?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Felelvén pedig a komornyik Filepnek, monda: Kérlek téged, kiről mondja ezt a próféta? Magáról-é, vagy más valakiről?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Kérlek, kiről mondja ezt a próféta, érdeklődött Fülöptől az udvarnok, önmagáról vagy valaki másról?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor az udvari főember így szólt Fülöpnek: Kérlek, kiről mondja ezt a próféta? Magáról vagy másvalakiről?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A főember Fülöphöz fordult: „Kérlek, mondd meg, kiről beszél itt a próféta: saját magáról, vagy valaki másról?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre az udvari tiszt megkérdezte Fülöpöt: „Kérlek, kiről mondja ezt a próféta, önmagáról vagy valaki másról?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Az eunuk, Fülöphöz fordulva, megszólalt: Kérlek, kiről mondja ezt a próféta? Maga magáról, vagy valaki másról?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Akkor az udvari főember így szól Fülöpnek; Kérlek, kiről mondja ezt a próféta? Magáról-e, vagy más valakiről?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Monda erre a kamarás Fülöpnek: Kérlek, kiről mondja ezt a próféta, magáról vagy más valakiről?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az udvari főember pedig azt kérdezte Fülöptől: Kérlek, kiről mondja ezt a próféta? Magáról vagy valaki másról?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Felelvén pedig a kamarás Filepnek, azt mondta: Kérlek, kiről mondja ezt a próféta? Önmagáról, vagy más valakiről?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Válaszolva pedig a kamarás Fülöpnek (ezt) mondta: kérlek téged, kiről mondja ezt a próféta? Önmagáról vagy más valakiről?
Hungarian CSIA
Az eunuch megszólította Fülöpöt: „Könyörgöm, kiről mondja ezt a próféta, magáról vagy valakiről másról?”
Hungarian EFO
A főember Fülöphöz fordult: „Kérlek, mondd meg, kiről beszél itt a próféta: saját magáról, vagy valaki másról?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az udvari főember megkérdezte Fülöptől: "Kérlek, kiről mondja ezt a próféta? Önmagáról vagy valaki másról?"
Hungarian RUF
A főember megkérdezte Fülöptől: Kérlek, kiről mondja ezt a próféta? Önmagáról vagy valaki másról?