Acts 9:42 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És tudomást szerzett erről az egész Joppe, és sokan hittek az Úrban.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És megtudták egész Joppéban, és sokan hittek az Úrban.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És tudtára lőn az egész Joppénak; és sokan hivének az Úrban.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az eseménynek egész Joppéban híre terjedt és sokan hívei lettek az Úrnak.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Tudomást szerzett erről Joppéban mindenki, és sokan az Úrban hívőkké lettek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ennek az eseménynek elterjedt a híre egész Joppéban, és sokan hittek az Úrban.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Híre ment ennek egész Joppéban, és sokan hittek az Úrban.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ez esetnek híre ment egész Joppéban és sokan hittek az Úrban.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És tudomást szerzett erről az egész Joppé és sokan hívőkké lettek az Úrban.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ennek pedig híre ment egész Joppeban, és sokan hittek az Úrban.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ennek egész Joppéban elterjedt a híre, és sokan hittek az Úrban.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Megtudták pedig egész Joppé-szerte, és sokan hittek az Úrban.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ismeretes lett pedig ez egész Joppe-szerte és sokan hittek az Úrban.
Hungarian CSIA
A dolog egész Joppéban ismeretessé vált, úgyhogy sokan hittek az Úrban.
Hungarian EFO
Ennek az eseménynek elterjedt a híre egész Joppéban, és sokan hittek az Úrban.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Elterjedt ennek a híre egész Joppéban, és sokan hittek az Úrban.
Hungarian RUF
Elterjedt ennek a híre egész Joppéban, és sokan hittek az Úrban.