Amos 1:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És mondá: A Sionról megharsan az Úr és Jeruzsálemből megzendül, és elhervadnak a pásztorok legelői, és megszárad a Kármel teteje.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezt mondta Ámósz: „Az Örökkévaló kiált a Sionról, ahogy az oroszlán ordít, és megzendül hangja Jeruzsálemből, mint a mennydörgés. Kiszáradnak akkor a pásztorok legelői, s még a Kármel tetejét is aszály perzseli.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Így szólt: „Bömböl az Úr Sionról, és hallatja szavát Jeruzsálemből; és elhervadnak a pásztorok ékes mezői, és kiszárad a Kármel teteje.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezt mondta: Fölharsan az ÚR hangja a Sionról, fölzendül Jeruzsálemből. Gyászolnak a pásztorok legelői, és elszárad a Karmel teteje.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta: Az Úr nem vonja vissza az ítéletet Izraelről és a szomszéd népekről Az Úr Cionból megharsan, és Jeruzsálemből megzendül; és gyászolnak a pásztorok gyepűi, és elszárad a Kármel teteje.
Hungarian EFO
Ezt mondta Ámósz: „Az Örökkévaló kiált a Sionról, ahogy az oroszlán ordít, és megzendül hangja Jeruzsálemből, mint a mennydörgés. Kiszáradnak akkor a pásztorok legelői, s még a Kármel tetejét is aszály perzseli.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezt mondta: Felharsan az ÚR hangja a Sionról, mennydörög Jeruzsálemből; gyászba borulnak a pásztorok legelői, és elszárad a Karmel teteje.
Hungarian RUF
Ezt mondta: Felharsan az Úr hangja a Sionról, mennydörög Jeruzsálemből; gyászba borulnak a pásztorok legelői, és elszárad a Karmel teteje.