Amos 6:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Megesküdt az Úr Isten az ő életére; ezt mondja az Úr, a Seregek Istene: Útálom a Jákób kevélységét és gyűlölöm az ő palotáit; azért prédára vetem a várost mindenestől.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Uram, az Örökkévaló megesküdött önmagára, ezt mondta az Örökkévaló, a Seregek Ura és Istene: „Utálom, amire Jákób népe oly büszke, gyűlölöm várait és palotáit, ezért kiszolgáltatom a várost ellenségeinek, és kezükbe adok mindenkit, aki csak benne lakik.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Megesküdött az Úr Isten saját magára: „Ezt mondja az Úr, a Seregek Istene: Utálom Jákob kevélységét, gyűlölöm várait, és kiszolgáltatom a várost lakóival együtt.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Önmagára esküdött az én Istenem, az ÚR. Azt mondja az ÚR, a Seregek Istene: Utálom Jákób kevélységét, és gyűlölöm palotáit, ezért prédára vetem a várost mindenestül.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Megesküdött az én uram, az Úr önmagára, mond az Úr, a Seregek Istene. Utálom én Jákób kevélységét, és kastélyait gyűlölöm; kiszolgáltatom azért a várost és teljességét.
Hungarian EFO
Uram, az Örökkévaló megesküdött önmagára, ezt mondta az Örökkévaló, a Seregek Ura és Istene: „Utálom, amire Jákób népe oly büszke, gyűlölöm várait és palotáit, ezért kiszolgáltatom a várost ellenségeinek, és kezükbe adok mindenkit, aki csak benne lakik.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Önmagára esküdött az én Uram, az ÚR. Így szól az ÚR, a Seregek Istene: Utálom Jákób kevélységét, gyűlölöm palotáit: prédára vetem a várost mindenestül.
Hungarian RUF
Önmagára esküdött az én Uram, az Úr. Így szól az Úr, a Seregek Istene: Utálom Jákób kevélységét, gyűlölöm palotáit: prédára vetem a várost mindenestül.