Amos 9:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nem olyanok vagytok-é ti előttem, oh Izráel fiai, mint a Kusiták fiai?! ezt mondja az Úr. Nem én hoztam-é ki Izráelt Égyiptom földéről, és a Filiszteusokat Kaftorból, és a Siriabelieket Kirből?!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezt mondja az Örökkévaló: „Izráel népe! Olyanok lettetek számomra, mint Etiópia népe, vagy mint bármely más nép. Igaz, én hoztam föl Egyiptomból Izráelt, de a filiszteusokat is én hoztam el Kréta szigetéről, Arám népét meg Kírből.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Nemde olyanok vagytok előttem ti, Izrael fiai, mint az etiópok fiai? — mondja az Úr. — Nemde én hoztam fel Izraelt Egyiptom földjéről, a filiszteusokat Kaftorból, és a szíreket Kírből?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nem olyanok vagytok-e előttem, Izráel fiai, mint a kúsiták? – ezt mondja az ÚR. Nem én hoztam-e ki Izráelt Egyiptom földjéről, a filiszteusokat Kaftórból, és az arámokat Kírből?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nemde mint a szerecsenek fiai, olyanok vagytok nekem, Izráel fiai, mond az Úr; nemde Izráelt Egyiptom földjéről hoztam fel, és a filiszteusokat Kaftorból, és Arámot Kírből?
Hungarian EFO
Ezt mondja az Örökkévaló: „Izráel népe! Olyanok lettetek számomra, mint Etiópia népe, vagy mint bármely más nép. Igaz, én hoztam föl Egyiptomból Izráelt, de a filiszteusokat is én hoztam el Kréta szigetéről, Arám népét meg Kírből.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem olyanok vagytok-e előttem, Izráel fiai, mint az etiópok? - így szól az ÚR. Én hoztam ki Izráelt Egyiptomból, a filiszteusokat meg Kaftórból és az arámokat Kírből!
Hungarian RUF
Nem olyanok vagytok-e a szememben, Izráel fiai, mint az etiópok? – így szól az Úr. Én hoztam föl Izráelt Egyiptomból, a filiszteusokat meg Kaftórból és az arámokat Kírből!